Global safety taxonomy

From Open Beauty Facts EN
Revision as of 19:59, 15 March 2015 by Teolemon (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Back to Global taxonomies

																					
S1
de: Unter Verschluss aufbewahren.
en: Keep locked up.
fr: Conserver sous clé.
es: Consérvese bajo llave.
it: Conservare sotto chiave.
pt: Guardar fechado à chave.
nl: Achter slot bewaren.
dn: Opbevares under lås.
sv: Förvaras i låst utrymme.
no: Oppbevares innelåst.
fi: Säilytettävä lukitussa tilassa.
el: Να φυλάσσεται κλειδωµένο
cs: Uchovávejte uzamčené
et: Hoida lukustatult
lv: Turēt noslēgtu
lt: Laikyti užrakintą
hu: Elzárva tartandó
mt: Żomm maqful
pl: Przechowywać pod zamknięciem
sk: Uchovávajte uzamknuté
sl: Hraniti zaklenjeno
S1/2
de: Unter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
en: Keep locked up and out of reach of children.
fr: Conserver sous clef et hors de portée des enfants.
es: Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños.
it: Conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini.
pt: Guardar fechado à chave e fora do alcance das crianças.
nl: Achter slot en buiten bereik van kinderen bewaren.
dn: Opbevares under lås og utilgængeligt for børn.
sv: Förvaras i låst utrymme och oåtkomligt för barn.
no: Oppbevares innelåst og utilgjengelig for barn.
fi: Säilytettävä lukitussa tilassa ja lasten ulottumattomissa.
el: Φυλάξτε το κλειδωµένο και µακριά από παιδιά
cs: Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí
et: Hoida lukustatult ja lastele kättesaamatus kohas
lv: Turēt noslēgtu un sargāt no bērniem
lt: Laikyti užrakintą vaikams neprieinamoje vietoje
hu: Elzárva és gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandó
mt: Żomm maqful u fejn ma jilħqux it-tfal
pl: Przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi
sk: Uchovávajte uzamknutý a mimo dosahu detí
sl: Hraniti zaklenjeno in izven dosega otrok
S12
de: Behälter nicht gasdicht verschließen.
en: Do not keep the container sealed.
fr: Ne pas fermer hermétiquement le récipient.
es: No cerrar el recipiente herméticamente.
it: Non chiudere ermeticamente il recipiente.
pt: Não fechar o recipiente hermeticamente.
nl: De verpakking niet hermetisch sluiten.
dn: Emballagen må ikke lukkes tæt.
sv: Förpackningen får inte tillslutas lufttätt.
no: Emballasjen må ikke lukkes tett igjen.
fi: Pakkausta ei saa sulkea ilmatiiviisti.
el: Μη διατηρείτε το δοχείο ερµητικά κλεισµένο
cs: Neuchovávejte obal těsně uzavřený 
et: Mitte hoida hermeetiliselt suletud pakendis
lv: Neuzglabāt slēgtā veidā
lt: Nelaikyti sandariai uždarytos pakuotės
hu: Az edényzetet nem szabad légmentesen lezárni
mt: Tħallix il-kontenitur magħluq
pl: Nie przechowywać pojemnika szczelnie zamkniętego
sk: Neuchovávajte nádobu hermeticky uzatvorenú
sl: Posoda ne sme biti tesno zaprta
S13
de: Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten.
en: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs.
fr: Conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux.
es: Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.
it: Conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande.
pt: Manter afastado de alimentos e bebidas, incluindo os dos animais.
nl: Verwijderd houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder.
dn: Må ikke opbevares sammen med fødevarer, drikkevarer og foderstoffer.
sv: Förvaras åtskilt från livsmedel och djurfoder.
no: Oppbevares adskilt fra næringsmidler, nytelsesmidler og dyrefor.
fi: Ei saa säilyttää yhdessä elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa.
el: Μακριά από τρόφιµα, ποτά και ζωοτροφές
cs: Uchovávejte odděleně od potravin, nápojů a krmiv
et: Hoida eemal toiduainest, joogist ja loomasöödast
lv: Neuzglabāt kopā ar pārtiku vai dzīvnieku barību
lt: Laikyti atokiau nuo maisto, gėrimų ir gyvulių pašaro
hu: Élelmiszertől, italtól és takarmánytól távol tartandó
mt: Żomm 'il bogħod minn ikel, xorb u minn għalf ta' l-annimali
pl: Nie przechowywać razem z żywnością, napojami i paszami dla zwierząt
sk: Uchovávajte mimo dosahu potravín, nápojov a krmív pre zvieratá
sl: Hraniti ločeno od hrane, pijače in krmil
S14
de: Von ... fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzu geben).
en: Keep away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
fr: Conserver à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
es: Consérvese lejos de ... (materiales incompatibles a especificar por el fabricante).
it: Conservare lontano da ... (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore).
pt: Manter afastado de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produ tor).
nl: Verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te wordenaan te geven door de fabrikant).
dn: Opbevares adskilt fra ... (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten).
sv: Förvaras åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkaren).
no: Oppbevares adskilt fra ... (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä erillään . . . (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
el: Μακριά από . . . (ασύµβατες ουσίες καθορίζονται από τον παρα- γωγό)
cs: Uchovávejte odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede vý robce)
et: Hoida eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)
lv: Neuzglabāt kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas)
lt: Laikyti atokiau nuo . . . ( nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)
hu: . . . -tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyago(ka)t a gyártó határozza meg)
mt: Żomm 'il bogħod minn . . . (materjal inkompatibbli li jkun indikat mill-manifattur)
pl: Nie przechowywać razem z . . . (materiałami określonymi przez producenta)
sk: Uchovávajte mimo dosahu . . . (neznášanlivého materiálu, ktorý určí výrobca)
sl: Hraniti ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec)
S14.1
de: Von starken Säuren, Laugen, Schwermetallsalzen und reduzierenden Stoffen fernhalten.
en: Keep away from acids, alkalies, heavy metal salts and reducing substances.
fr: Tenir à l'abri des acides, des lessives, des sels de métaux lourds et des matières réduites.
es: Mantener alejado de ácidos fuertes, lejías, sales de metales pesados y sustancias de reducción.
it: Tenere lontano da acidi forti, soluzioni alcaline, sali di metalli pesanti e sostanze riducenti.
pt: Manter afastado/-a de ácidos fortes, lixívias, sal de metal pesado e substâncias redutoras.
nl: Uit de buurt houden van sterke zuren, logen, zouten van zware metalen en reducerende stoffen.
dn: Opbevares adskilt fra stærke syrer, lud, tungmetalsalte og reducerende stoffer.
sv: Förvaras åtskilt från starka syror, alkalier, tunga metallsalter och reducerande ämnen.
no: Holdes borte fra sterke syrer, lut, tungmetallsalt og reduserende stoffer.
fi: Eristettävä hapoista, lipeistä, raskasmetallisuoloista ja pelkistävistä aineista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S14.2
de: Von reduzierenden Substanzen (z.B. Aminen), Säuren, Alkalien und Schwermetallverbindungen (z.B. Beschleuniger, Trocknungsmittel, Metallseifen) fernhalten.
en: From reducing substances (e.g. amines), acids, alkalies and heavy metal compounds (e.g. activators, drying agents, metallic soaps).
fr: Tenir à l'abri des substances réduites (par ex. les amines), des acides, des alcalis et des composés de métaux lourds (par ex. activateurs, déshydratants, savon métallique).
es: Mantener alejado de substancias de reducción (p.ej. aminas), ácidos, álcalis y combinaciones de metales pesados (p.ej. acelerantes, agentes de secado, saponificados metálicos).
it: Tenere lontano da sostanze riducenti (p. es. ammine), acidi, alcali e composti di metalli pesanti (p. es. acceleratori, essiccanti, saponi organometallici).
pt: Manter afastado/-a de substâncias redutoras (por exemplo aminas), ácidos, álcalis e combinações de metal pesado (por exemplo activadores, agentes de dessecação, sabão metálico).
nl: Van reducerende substanties (bijv. aminen), zuren, alkaliën en verbindingen van zware metalen (bijv. versnellers, droogmiddelen, metaalzepen).
dn: Opbevares adskilt fra reducerende substanser (f.eks. aminer), syrer, alkalier og tungmetalforbindelser (f.eks. acceleratorer, tørringsmidler, metalsæber).
sv: Förvaras åtskilt från reducerande substanser (t ex aminer), syror, alkalier och tunga metallföreningar (t ex acceleratorer, torkmedel, metalltvål).
no: Fra reduserende substanser (f.eks. aminer, syrer, alkalier og tungmetallforbindelser (f.eks. akselerator, tørkemiddel, metallsåpe).
fi: Eristettävä pelkistävistä aineista (esim. aminot), hapoista, emäksistä ja raskasmetalliyhdistelmistä (esim. kiihdyttäjät, kuivatusaineet, metallisaippuat).
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S15
de: Vor Hitze schützen.
en: Keep away from heat.
fr: Conserver à l'écart de la chaleur.
es: Conservar alejado del calor.
it: Conservare lontano dal calore.
pt: Manter afastado do calor.
nl: Verwijderd houden van warmte.
dn: Må ikke udsættes for varme.
sv: Får inte utsättas för värme.
no: Må ikke utsettes for varme.
fi: Suojattava lämmöltä.
el: Μακριά από θερµότητα
cs: Chraňte před teplem
et: Hoida eemal soojusallikast
lv: Sargāt no sasilšanas
lt: Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių
hu: Hőhatástól távol tartandó
mt: Żomm 'il bogħod mis-sħana
pl: Przechowywać z dala od źródeł ciepła
sk: Uchovávajte mimo dosahu tepla
sl: Varovati pred toploto
S16
de: Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen.
en: Keep away from sources of ignition - No smoking.
fr: Conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer.
es: Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar.
it: Conservare lontano da fiamme e scintille - Non fumare.
pt: Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição - Não fumar.
nl: Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet roken.
dn: Holdes væk fra antændelseskilder --- Rygning forbudt.
sv: Förvaras åtskilt från antändningskällor - Rökning förbjuden.
no: Holdes vekk fra antennelseskilder --- Røyking forbudt.
fi: Eristettävä sytytyslähteistä --- Tupakointi kielletty.
el: Μακριά από πηγές ανάφλεξης - Απαγορεύεται το κάπνισµα
cs: Uchovávejte mimo dosah zdrojů zapálení - Zákaz kouření
et: Hoida eemal süttimisallikast - Mitte suitsetada!
lv: Sargāt no uguns – nesmēk¸ ēt
lt: Laikyti atokiau nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti
hu: Gyújtóforrástól távol tartandó - Tilos a dohányzás
mt: Żomm 'il bogħod minn fjammi u qbid tan-nar – Tpejjipx
pl: Nie przechowywać w pobliżu źródeł zapłonu – nie palić tytoniu
sk: Uchovávajte mimo dosahu zdrojov zapálenia - Zákaz fajčenia
sl: Hraniti ločeno od virov vžiga - ne kaditi
S17
de: Von brennbaren Stoffen fernhalten.
en: Keep away from combustible material.
fr: Tenir à l'écart des matières combustibles.
es: Manténgase lejos de materias combustibles.
it: Tenere lontano da sostanze combustibili.
pt: Manter afastado de matérias combustíveis.
nl: Verwijderd houden van brandbare stoffen.
dn: Holdes væk fra brandbare stoffer.
sv: Förvaras åtskilt från brandfarliga ämnen.
no: Oppbevares adskilt fra brennbare stoffer.
fi: Säilytettävä erillään syttyvistä kemikaaleista.
el: Μακριά από καύσιµα υλικά
cs: Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů
et: Hoida eemal süttivatest ainetest
lv: Sargāt no degoša materiāla
lt: Laikyti atokiau nuo galinčių degti medžiagų
hu: Éghető anyagoktól távol tartandó
mt: Żomm 'il bogħod minn materjal li jieħu n-nar
pl: Nie przechowywać razem z materiałami zapalnymi
sk: Uchovávajte mimo dosahu horl’avého materiálu
sl: Hraniti ločeno od gorljivih snovi
S18
de: Behälter mit Vorsicht öffnen und handhaben.
en: Handle and open container with care.
fr: Manipuler et ouvrir le récipient avec prudence.
es: Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia.
it: Manipolare ed aprire il recipiente con cautela.
pt: Manipular e abrir o recipiente com prudência.
nl: Verpakking voorzichtig behandelen en openen.
dn: Emballagen skal behandles og åbnes med forsigtighed.
sv: Förpackningen hanteras och öppnas försiktigt.
no: Behandles og åpnes med forsiktighet.
fi: Pakkauksen käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta.
el: Χειριστείτε και ανοίξτε το δοχείο προσεκτικά
cs: Zacházejte s obalem opatrně a opatrně jej otevírejte
et: Käidelda ja avada pakend ettevaatlikult
lv: Ievērot īpašu piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot to.
lt: Pakuotę naudoti ir atidaryti atsargiai
hu: Az edényzetet óvatosan kell kezelni és kinyitni
mt: Attent kif tħarrek u tiftaħil-kontenitur
pl: Zachować ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z pojemnikiem
sk: S nádobou zaobchádzajte a otvárajte opatrne
sl: Previdno ravnati s posodo in jo previdno odpirati
S2
de: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
en: Keep out of the reach of children.
fr: Conserver hors de la portée des enfants.
es: Manténgase fuera del alcance de los niños.
it: Conservare fuori della portata dei bambini.
pt: Manter fora do alcance das crianças.
nl: Buiten bereik van kinderen bewaren.
dn: Opbevares utilgængeligt for børn.
sv: Förvaras oåtkomligt för barn.
no: Oppbevares utilgjengelig for barn.
fi: Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
el: Μακριά από παιδιά
cs: Uchovávejte mimo dosah dětí
et: Hoida lastele kättesaamatus kohas
lv: Sargāt no bērniem
lt: Saugoti nuo vaikų
hu: Gyermekek kezébe nem kerülhet
mt: Żomm fejn ma jintlaħaqx mit-tfal
pl: Chronić przed dziećmi
sk: Uchovávajte mimo dosahu detí
sl: Hraniti izven dosega otrok
S20
de: Bei der Arbeit nicht essen und trinken.
en: When using do not eat or drink.
fr: Ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation.
es: No comer ni beber durante su utilización.
it: Non mangiare nè bere durante l'impiego.
pt: Não comer nem beber durante a utilização.
nl: Niet eten of drinken tijdens gebruik.
dn: Der må ikke spises eller drikkes under brugen.
sv: Ät inte eller drick inte under hanteringen.
no: Det må ikke spises eller drikkes under arbeidet.
fi: Syöminen ja juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä.
el: Μη τρώτε ή πίνετε όταν το χρησιµοποιείτε
cs: Nejezte a nepijte při používání
et: Käitlemisel söömine ja joomine keelatud
lv: Nedzert un neēst, darbojoties ar vielu
lt: Naudojant nevalgyti ir negerti
hu: Használat közben enni, inni nem szabad
mt: Tikolx u tixrobx waqt li qed tużah
pl: Nie jeść i nie pić podczas stosowania produktu
sk: Pri používaní nejedzte ani nepite
sl: Med uporabo ne jesti in ne piti
S20/21
de: Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder rauchen.
en: When using do not eat, drink or smoke.
fr: Ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation.
es: No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización.
it: Non mangiare, nè bere, nè fumare durante l'impiego.
pt: Não comer, beber ou fumar durante a utilização.
nl: Niet eten, drinken of roken tijdens gebruik.
dn: Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen.
sv: Ät inte, drick inte eller rök inte under hanteringen.
no: Det må ikke spises, drikkes eller røykes under arbeidet.
fi: Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
el: Όταν το χρησιµοποιείτε µην τρώτε, µην πίνετε, µην καπνίζετε
cs: Nejezte, nepijte a nekuřte při používání
et: Käitlemise ajal söömine, joomine ja suitsetamine keelatud
lv: Nedzert, neēst un nesmēkēt¸ darbojoties ar vielu
lt: Naudojant nevalgyti, negerti ir nerūkyti
hu: A használat közben enni, inni és dohányozni nem szabad
mt: Meta tużah tikolx, tixrobx u tpejjipx
pl: Nie jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania produktu
sk: Pri používaní nejedzte, nepite ani nefajčite
sl: Med uporabo ne jesti, ne piti in ne kaditi
S21
de: Bei der Arbeit nicht rauchen.
en: When using do not smoke.
fr: Ne pas fumer pendant l'utilisation.
es: No fumar durante su utilización.
it: Non fumare durante l'impiego.
pt: Não fumar durante a utilização.
nl: Niet roken tijdens gebruik.
dn: Der må ikke ryges under brugen.
sv: Rök inte under hanteringen.
no: Det må ikke røykes under arbeidet.
fi: Tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
el: Μη καπνίζετε όταν το χρησιµοποιείτε
cs: Nekuřte při používání
et: Käitlemisel suitsetamine keelatud
lv: Nesmēkēt¸ darbojoties ar vielu
lt: Naudojant nerūkyti
hu: Használat közben tilos a dohányzás
mt: Tpejjipx waqt li qed tużah
pl: Nie palić tytoniu podczas stosowania produktu
sk: Pri používaní nefajčite
sl: Med uporabo ne kaditi
S22
de: Staub nicht einatmen.
en: Do not breathe dust.
fr: Ne pas respirer les poussières.
es: No respirar el polvo.
it: Non respirare le polveri.
pt: Não respirar as poeiras.
nl: Stof niet inademen.
dn: Undgå indånding af støv.
sv: Undvik inandning av damm.
no: Unngå innånding av støv.
fi: Vältettävä pölyn hengittämistä.
el: Μη αναπνέετε την σκόνη
cs: Nevdechujte prach
et: Vältida tolmu sissehingamist
lv: Izvairīties no putekļu ieelpošanas
lt: Neįkvėpti dulkių
hu: Az anyag porát nem szabad belélegezni
mt: Tiġbidx it-trab 'il ġewwa b'imnifsejk
pl: Nie wdychać pyłu
sk: Nevdychujte prach
sl: Ne vdihavati prahu
S23
de: Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).
en: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer).
fr: Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant].
es: No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles [denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
it: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore).
pt: Não respirar os gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apropriado(s) a indicar pelo produtor).
nl: Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (toepasselijke term(en) aan te geven door de fabrikant).
dn: Undgå indånding af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende betegnelser angives af fabrikanten).
sv: Undvik inandning av gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering anges av tillverkaren).
no: Unngå innånding av gass/røyk/damp/sprøytetåke.
fi: Vältettävä kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
el: Μην αναπνέετε αέρια/αναθυµιάσεις/ατµούς/εκνεφώµατα (η κατάλ- ληλη διατύπωση καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Nevdechujte plyny/dýmy/páry/ aerosoly (příslušný vý raz specifikuje vý robce)
et: Vältida gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) sissehingamist
lv: Izvairīties no gāzes vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu ieelpošanas (formulējumu nosaka ražotājs)
lt: Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gamintojas)
hu: A keletkező gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg)
mt: Tiġbidx gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk (itterminu jew termini adatti jridu jkunu speċifikati mill-manifattur)
pl: Nie wdychać gazu/ dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi producent)
sk: Nevdychujte plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje výrobca)
sl: Ne vdihavati plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo določi proizvajalec)
S23.1
de: Dampf/Aerosol nicht einatmen.
en: Do not breathe vapour/aerosol.
fr: Ne pas inhaler vapeur/aérosol.
es: No aspirar vapores/ aerosoles.
it: Non respirare il vapore o l'aerosol.
pt: Não inalar o vapor/aerossol.
nl: Adem de damp/aërosol niet in.
dn: Undgå indånding af damp/aerosol.
sv: Undvik inandning av ånga/aerosol.
no: Damp/aerosol skal ikke innåndes.
fi: Höyryä/erosolia ei saa hengittää.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S23.2
de: Gas/Dampf nicht einatmen.
en: Do not breathe gas/vapour.
fr: Ne pas inhaler gaz/vapeur.
es: No inhalar gas/ vapor.
it: Non respirare il gas o il vapore.
pt: Não inalar o gás/vapor.
nl: Adem het gas/de damp niet in.
dn: Undgå indånding af gas/damp.
sv: Undvik inandning av gas/ånga.
no: Gass/damp må ikke innåndes.
fi: Ei saa hengittää kaasua/höyryä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S23.3
de: Gas/Dampf/Aerosol nicht einatmen.
en: Do not breathe gas/vapour/aerosol.
fr: Ne pas inhaler gaz/vapeur/aérosol.
es: No inhalar gas/ vapor/ aerosol.
it: Non respirare il gas, il vapore o l'aerosol.
pt: Não inalar o gás/vapor/aerossol.
nl: Adem het gas/de damp/het aërosol niet in.
dn: Undgå indånding af gas/damp/aerosol.
sv: Undvik inandning av gas/ånga/aerosol.
no: Gass/damp/aerosol må ikke innåndes.
fi: Ei saa hengittää kaasua/höyryä/aerosolia.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S23.4
de: Dampf nicht einatmen.
en: Do not breathe vapour.
fr: Ne pas respirer les fumées.
es: No respirar los vapores.
it: Non respirare i vapori.
pt: Não respirar os fumos.
nl: Damp niet inademen.
dn: Undgå indånding af dampe.
sv: Förhindra spridning av ånga i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd.
no: Unngå innånding av damp.
fi: Vältettävä höyryn hengittämistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S23.5
de: Aerosol nicht einatmen.
en: Do not breathe aerosol.
fr: Ne pas respirer les aérosols.
es: No respirar los aerosoles.
it: Non respirare i aerosoli.
pt: Não respirar os aerossóis.
nl: Spuitnevel niet inademen.
dn: Undgå indånding af aerosol-tåger.
sv: Förhindra spridning av dimma i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd.
no: Unngå innånding av sprøytetåke.
fi: Vältettävä aerosolisumun hengittämistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S23.6
de: Gas nicht einatmen.
en: Do not breathe gas.
fr: Ne pas respirer les gaz.
es: No respirar los gases.
it: Non respirare i gas.
pt: Não respirar os gáses.
nl: Gas niet inademen.
dn: Undgå indånding af gas.
sv: Förhindra spridning av gas i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd.
no: Unngå innånding av gass.
fi: Vältettävä kaasun hengittämistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S23.7
de: Rauch nicht einatmen.
en: Do not breathe smoke.
fr: Ne pas respirer les vapeurs.
es: No respirar los humos.
it: Non respirare i fumi.
pt: Não respirar os vapores.
nl: Rook niet inademen.
dn: Undgå indånding af røg.
sv: Förhindra spridning av rök i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd.
no: Unngå innånding av røyk.
fi: Vältettävä huurun hengittämistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S24
de: Berührung mit der Haut vermeiden.
en: Avoid contact with skin.
fr: Éviter le contact avec la peau.
es: Evítese el contacto con la piel.
it: Evitare il contatto con la pelle.
pt: Evitar o contacto com a pele.
nl: Aanraking met de huid vermijden.
dn: Undgå kontakt med huden.
sv: Undvik kontakt med huden.
no: Unngå hudkontakt.
fi: Varottava kemikaalin joutumista iholle.
el: Αποφεύγετε την επαφή µε το δέρµα
cs: Zamezte styku s kůží
et: Vältida kokkupuudet nahaga
lv: Nepieļaut nokļūšanu uz ādas
lt: Vengti patekimo ant odos
hu: A bőrrel való érintkezés kerülendő
mt: Evita l-kuntatt mal-ġilda
pl: Unikać zanieczyszczenia skóry
sk: Zabráňte kontaktu s pokožkou
sl: Preprečiti stik s kožo
S24/25
de: Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden.
en: Avoid contact with skin and eyes.
fr: Éviter le contact avec la peau et les yeux.
es: Evitese el contacto con los ojos y la piel.
it: Evitare il contatto con gli occhi e con la pelle.
pt: Evitar o contacto com a pele e os olhos.
nl: Aanraking met de ogen en de huid vermijden.
dn: Undgå kontakt med huden og øjnene.
sv: Undvik kontakt med huden eller ögonen.
no: Unngå kontakt med huden og øynene.
fi: Varottava kemikaalin joutumista iholle ja silmiin.
el: Αποφεύγετε επαφή µε το δέρµα και µε τα µάτια
cs: Zamezte styku s kůží a očima
et: Vältida kemikaali sattumist nahale ja silma
lv: Nepieļaut nokļūšanu uz ādas un acīs
lt: Vengti patekimo ant odos ir į akis
hu: Kerülni kell a bőrrel való érintkezést és a szembe jutást
mt: Evita l-kuntatt mal-ġilda u l-għajnejn
pl: Unikać zanieczyszczenia skóry i oczu
sk: Zabráňte kontaktu s pokožkou a očami
sl: Preprečiti stik s kožo in očmi
S25
de: Berührung mit den Augen vermeiden.
en: Avoid contact with eyes.
fr: Éviter le contact avec les yeux.
es: Evítese el contacto con los ojos.
it: Evitare il contatto con gli occhi.
pt: Evitar o contacto com os olhos.
nl: Aanraking met de ogen vermijden.
dn: Undgå kontakt med øjnene.
sv: Undvik kontakt med ögonen.
no: Unngå kontakt med øynene.
fi: Varottava kemikaalin joutumista silmiin.
el: Αποφεύγετε την επαφή µε τα µάτια
cs: Zamezte styku s očima
et: Vältida silma sattumist
lv: Nepieļaut nokļūšanu acīs
lt: Vengti patekimo į akis
hu: Kerülni kell a szembe jutást
mt: Evita l-kuntatt ma' l-għajnejn
pl: Unikać zanieczyszczenia oczu
sk: Zabráňte kontaktu s očami
sl: Preprečiti stik z očmi
S26
de: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
en: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
fr: En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un spécialiste.
es: En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico.
it: In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico.
pt: Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista.
nl: Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies inwinnen.
dn: Kommer stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes.
sv: Vid kontakt med ögonen, spola genast med mycket vattenoch kontakta lä kare.
no: Får man stoffet i øynene, skyll straks grundig med store mengder vann og kontakt lege.
fi: Roiskeet silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin.
el: Σε περίπτωση επαφής µε τα µάτια πλύνετέ τα αµέσως µε άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική συµβουλή
cs: Při zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc
et: Silma sattumisel loputada koheselt rohke veega ja pöörduda arsti poole
lv: Ja nokļūst acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu daudzumu ūdens un meklēt medicīnisku palīdzību
lt: Patekus į akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į gydytoją
hu: Ha szembe jut, bő vízzel azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni
mt: F'każ ta' kuntatt ma' l-għajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna ilma u ara tabib
pl: Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza
sk: V prípade kontaktu s očami je potrebné ihned’ ich vymyt’ s vel’kým množstvom vody a vyhl’adat’ lekársku pomoc
sl: Če pride v oči, takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško pomoč
S27
de: Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen.
en: Take off immediately all contaminated clothing.
fr: Enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé.
es: Quítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada.
it: Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati.
pt: Retirar imediatamente todo o vestuário contaminado.
nl: Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
dn: Tilsmudset tøj tages straks af.
sv: Tag genast av alla nedstänkta kläder.
no: Tilsølte klær må fjernes straks.
fi: Riisuttava välittömästi saastunut vaatetus.
el: Αφαιρέστε αµέσως όλα τα ενδύµατα που έχουν µολυνθεί
cs: Okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení
et: Võtta koheselt seljast saastunud riietus
lv: Nekavējoties novilkt notraipīto apgērbu
lt: Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius
hu: A szennyezett ruhát azonnal le kell vetni
mt: Inża' mill-ewwel kull ilbies imniġġes
pl: Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież
sk: Okamžite si vyzlečte kontaminovaný odev
sl: Takoj sleči vso onesnaženo obleko
S27/28
de: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben).
en: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer).
fr: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtements souillé ou éclaboussé et se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant).
es: Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con ... (productos a especificar por el fabricante).
it: In caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).
pt: Em caso de contacto com a pele, retirar imediatamente toda a roupa contaminada e lavar imediata e abundantemente com ... (produto adequado a indicar pelo produtor).
nl: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant).
dn: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder ... (angives af fabrikanten).
sv: Vid kontakt med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket ... (anges av tillverkaren).
no: Får man stoff på huden, fjernes tilsølte klær straks og vaskes straks med rikelig ... (angis av produsent eller importør).
fi: Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä ... (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
el: Σε περίπτωση επαφής µε το δέρµα, αφαιρέστε αµέσως όλα τα µολυσµένα ρούχα και πλύνετε αµέσως µε άφθονο . . . (το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Po styku s kůží okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím . . . (vhodnou kapalinu specifikuje vý robce)
et: Nahale sattumisel võtta koheselt seljast saastunud riietus ja pesta koheselt rohke . . . (määrab valmistaja)
lv: Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties novilkt visu notraipīto apgērbu un skalot ar lielu daudzumu . . . (norāda ražotājs)
lt: Patekus ant odos, nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir gerai nuplauti . . . (kuo — nurodo gamintojas)
hu: Ha az anyag a bőrre jut, a szennyezett ruhát rögtön le kell vetni és a bőrt kellő mennyiségű . . .- val/-vel azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó határozza meg)
mt: Jekk imiss il-ġilda, inża' mill-ewwel l-ilbies imniġġes kollu, u ahsel immedjatament b'ħafna . . . (ikun speċifikat mill-manifattur)
pl: W przypadku zanieczyszczenia skóry natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i przemyć zanieczyszczoną skórę dużą ilością . . . (rodzaj cieczy określi producent)
sk: Pri kontakte s pokožkou okamžite vyzlečte kontaminovaný odev a pokožku okamžite a dôkladne umyte . . . (vhodný prípravok uvedie výrobca).	"sl: Po stiku s kožo nemudoma sleči vso onesnaženo obleko in prizadeto kožo nemudoma izprati z veliko . . . (sredstvo določi
proizvajalec)."
S27/28.1
de: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen.
en: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of water.
fr: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtements souillé ou éclaboussé etv se laver immédiatement et abondamment avec d'eau.
es: Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con agua.
it: In caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con acqua.
pt: Em caso de contacto com a pele, retirar imediatamentetoda a roupa con taminada e lavar imediata e abundantemente com água.
nl: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met veel water.
dn: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder vand.
sv: Vid kontakt med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket vatten.
no: Får man stoff på huden, fjernes tilsølte klær straks og vaskes straks med rikelige mengder vann.
fi: Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi  ja roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vedella.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S27/28.2
de: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort mit viel Wasser und Seife abwaschen.
en: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of water and soap.
fr: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtements souillé ou éclaboussé etv se laver immédiatement et abondamment avec d'eau et du savon.
es: Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón.
it: In caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
pt: Em caso de contacto com a pele, retirar imediatamentetoda a roupa con taminada e lavar imediata e abundantemente com água e sabão.
nl: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met veel water en zeep.
dn: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder vand og sæbe.
sv: Vid kontakt med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket tvål och vatten.
no: Får man stoff på huden, fjernes tilsølte klær straks og vaskes straks med rikelige mengder vann og såpe.
fi: Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi  ja roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vedella ja saipulla.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben).
en: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer).
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant).
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con ... (productos a especificar por el fabricante).
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).
pt: Após contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com ... (produtos adequados a indicar pelo produtor).
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant).
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder ... (angives af fabrikanten).
sv: Vid kontakt med huden tvätta genast med mycket ... (anges av tillverkaren).
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med ... (angis av produsent eller importør).
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä ... (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
el: Σε περίπτωση επαφής µε το δέρµα, πλυθείτε αµέσως µε άφθονο . . .(το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό).
cs: Při styku s kůží okamžitě omyjte velkým množstvím . . (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
et: Nahale sattumisel pesta koheselt rohke . . . (määrab valmistaja).
lv: Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu . . (norāda ražotājs).
lt: Patekus ant odos, nedelsiant gerai nuplauti . . . (kuo — nurodo gamintojas)
hu: Ha az anyag a bőrre kerül, . . . -val/vel bőven azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó határozza meg)
mt: F'każ ta' kuntatt mal-ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna . . . (ikun speċifikat mill- manifattur)
pl: Zanieczyszczonąskórę natychmiast przemyć dużą ilością . . . (cieczy okręslonej przez producenta).
sk: Po kontakte s pokožkou je potrebné ju umyt’ vel’kým množstvom . . . (bude špecifikované výrobcom).
sl: Ob stiku s kožo takoj izprati z obilo . . . (sredstvo določi proizvajalec).
S28.1
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Wasser.
en: After contact with skin, wash immediately with plenty of water.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec beaucoup d'eau.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucho agua.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con molta acqua.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veelwater.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder vand.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med mycket vatten.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med rikelige mengder vann.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vettä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.2
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Wasser und Seife.
en: After contact with skin, wash immediately with water and soap.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con acqua e sapone.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água e sabão.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel wateren zeep.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med vand og sæbe.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med mycket vatten och tvål.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med rikelige mengder vann og såpe.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vettä ja saippuaa.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.3
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit Essigsäure 3% und viel Wasser.
en: After contact with skin, wash immediately with acetic acid 3 % and plenty of water.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'acide acétique a 3 % et beaucoup d'eau.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con ácido acético al 3 % y mucho agua.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con acido acetico al 3 % e acqua.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com ácido acético a 3% e muita água.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met 3%-igazijnzuur en veel water.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med 3 % eddikesyre og rigelig vand.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med 3 %:ig ättiksyra och mycket vatten.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med 3 % eddiksyre og rikelige mengder vann.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi 3 % : sella etikkahapolla ja runsaalla vedellä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.4
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit Polyethylenglykol, anschließend mit viel Wasser.
en: After contact with skin, wash immediately with polyethylene glycol, followed by plenty of water.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec du polyéthyleneglycol, puis beaucoup d'eau.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con polietilenoglicol y mucho agua.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con polietilenglicole e quindi con acqua.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com polietilenoglicol, em seguida com bastante água.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met polyethyleenglycol en vervolgens met veel water.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med polyethylenglykol, herefter med rigelig vand.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med polyetylenglykol och därutöver med mycket vatten.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med polyetylenglykol, deretter med rikelige mengder vann.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polyetyleeniglykolia ja sen jälkeen vedellä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.5
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit Speiseöl oder 0,5 - 1%iger Essigsäure, dann gründlich mit Wasser und Seife reinigen.
en: After contact with skin, wash off immediately with cooking oil or acetic acid 0.5---1 %, then cleanse thoroughly withsoap and water.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'huile de table ou de l'acide acétique à 0,5 ou 1 %, puis laver abondamment à l'eau savonneuse.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con aceite comestible o ácido acético al 0,5---1 % y, a continuación, lávese a fondo con agua y jabón.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con olio commestibile o con acido acetico allo 0,5---1 %, quindi lavare accuratamente con acqua e sapone.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com azeite de mesa ou ácido acético a 0,5---1%, e então abundantemente com água e sabão.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met spijsolie of 0,5---1 gew. % azijnzuur, vervolgens met overvloedig water en zeep reinigen.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med spiseolie eller 0,1---1 %ig eddikesyre, herefter med rigelig vand og sæbe.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med matolja eller ättika 0,5 till 1 %. Rengör därefter noggrant med tvål och vatten.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med matolje eller 0,5---1 % eddiksyre, deretter med rikelige mengder vann og såpe.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava heti ruokaöljyllä tai 0,5 - 1 % : sella etikkahappoliuoksella, jonka jälkeen pesu vedellä ja saippualla.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.6
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Polyethylenglykol/Ethanol (1:1).
en: After contact with skin, wash immediately with plenty of polyethylene glycol/ethanol (1:1).
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec un mélange de polyéthylèneglycol/éthanol (1:1).
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucho polietilenglicol/etanol (1:1).
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con polietilenglicole/etanolo (1:1).
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com polietilenoglicol/etanol (1:1).
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel polyethyleenglycol/ethanol (1:1).
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder polyethylenglykol/ætanol (1:1).
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av polyetylenglykol/etanol (1:1).
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder polyethylenglykol/etanol (1:1).
fi: Poiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polyetyleeniglykoli/etanoliseoksella (1:1).
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.7
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Kupfersulfatlösung 2%.
en: After contact with skin, wash immediately with plenty of cuprous sulphate solution 2%.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec une solution de sulfate de cuivre à 2%.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucha solución de sulfato de cobre al 2%.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con soluzione di solfato di rame al 2%.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com solução de sulfato de cobre a 2%.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met een overvloedige oplossing van kopersulfaat 2%.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder kobbersulfatopløsning 2%.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av 2-% kopparsulfatlösning.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder kobbersulfatløsning 2 %.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä 2-%:sta kuparisulfaattiliuosta.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.8
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Lutrol.
en: After contact with skin, wash immediately with plenty of Lutrol.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec du Lutrol.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucho Lutrol.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con Lutrol.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com Lutrol.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel lutrol.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder polyethylenglykol.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av polyetylenglakol (t. ex. Lutrol).
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder lutrol.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polyetyleeniglykolia (esim. Lutrolia).
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.9
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Polypropylenglykol.
en: After contact with skin, wash immediately with plenty of propylene glycol.
fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec du propylèneglycol.
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con propilenglicol.
it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con propilenglicole.
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com propilenoglicol.
nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel polypropyleenglycol.
dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder propylenglykol.
sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av polypropylenglykol.
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder polypropylenglykol.
fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polypropyleeniglykolia.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.10
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Wasser/Polyethylenglykol 400 (Roticlean).
en: After contact with skin, wash immmediatly with plenty of propylene glycol 400 (Roticlean).
fr: En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment à l'eau/polyéthylène-glycol 400 (Roticlean).
es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucha agua/polietilenglicol 400 (Roticlean).
it: In caso di contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con molta acqua/polietilenglicole 400 (roticlean).
pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água/propilenoglicol.
nl: Bij aanraking met de huid onmiddellijk afwassen met veel water/polyethyleenglycol 400 (Roticlean).
dn: Ved berøring med huden skal det pågældende sted straks vaskes grundigt med rigeligt vand og polyætylenglykol 400 (Roticlean).
sv: Vid kontakt med huden, tvätta genast med mycket vatten/polyetenglykol 400 (Roticlean).
no: Får man stoff på huden, vaskes straks med rikelige mengder vann/ polypropylenglykol 400 (Roticlean).
fi: Roisket iholta huudeltava välittömästi runsaalla vedellä/polyetyylienglykolilla 400 (Roticlean).
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S28.11
de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Neutralseife.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S29
de: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen.
en: Do not empty into drains.
fr: Ne pas jeter les résidus à l'égout.
es: No tirar los residuos por el desagüe.
it: Non gettare i residui nelle fognature.
pt: Não deitar os resíduos no esgoto.
nl: Afval niet in de gootsteen werpen.
dn: Må ikke tømmes i kloakafløb.
sv: Töm ej i avloppet.
no: Må ikke tømmes i kloakkavløp.
fi: Ei saa tyhjentää viemäriin.
el: Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση
cs: Nevylévejte do kanalizace
et: Mitte valada kanalisatsiooni
lv: Aizliegts izliet kanalizācijā
lt: Neišleisti į kanalizaciją
hu: Csatornába engedni nem szabad
mt: Titfax il-fdal fid- drenaġġ
pl: Nie wprowadzać do kanalizacji
sk: Nevypúšt’at’ do kanalizačnej siete
sl: Ne izprazniti v kanalizacijo
S29/35
de: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen; Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden.
en: Do not empty into drains; dispose of this material and its container in a safe way.
fr: Ne pas jeter les résidus à l'egout; ne se débarrasser de ce produit etde son récipient qu'en prenant toutes les précautions d'usage.
es: No tirar los residuos por el desagüe; elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.
it: Non gettare i residui nelle fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni.
pt: Não deitar os resíduos no esgoto; não eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.
nl: Afval niet in de gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren.
dn: Må ikke tømmes i kloakafløb; materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
sv: Töm ej i avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt.
no: Må ikke tømmes i kloakkavløp, avfall og beholdere skal avfallsbehandles på sikker måte.
fi: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
el: Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση, διαθέστε αυτό το υλικό και τον περιέκτη του κατά ασφαλή τρόπο
cs: Nevylévejte do kanalizace, tento materiál a jeho obal musí bý t zneškodněny bezpečným způsobem
et: Mitte valada kanalisatsiooni, kemikaal ja pakend tuleb hävitada ohutult
lv: Vielu vai produktu aizliegts izliet kanalizācijā, iepakojums likvidējams drošā veidā
lt: Neišleisti į kanalizaciją; atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos
hu: Csatornába engedni nem szabad. Az anyagot és edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell
mt: Tarmix fid- drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu b'mod li ma jagħmilx ħsara
pl: Nie wprowadzać do kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób bezpieczny
sk: Nevypúšt’ajte do kanalizačnej siete; tento materiál aj s obalom zlikvidujte za dodržania obvyklých bezpečnostných opatrení
sl: Ne izprazniti v kanalizacijo; vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni
S3/14
de: An einem kühlen, von ... entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe , mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
en: Keep in a cool place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
es: Consérvese en lugar fresco y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
it: Conservare in luogo fresco lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van ... (stoffen, waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
dn: Opbevares køligt og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
sv: Förvaras svalt åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkarren).
no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä viileässä erillään . . . (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).	"el: ∆ιατηρείται σε δροσερό µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που
υποδεικνύονται από τον παραγωγό)."
cs: Uchovávejte na chladném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede vý robce)
et: Hoida jahedas, eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt vēsā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas)
lt: Laikyti vėsioje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)
hu: Hűvös helyen, . . .-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg)
mt: Żomm f'post frisk 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu indikati mill-manifattur)
pl: Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z . . . (materiałami wskazanymi przez producenta)
sk: Uchovávajte na chladnom mieste mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom)
sl: Hraniti na hladnem, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec)
S3/14.1
de: An einem kühlen, von Säuren entfernten Ort aufbewahren.
en: Keep in a cool place away from acids.
fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des acides.
es: Consérvese en lugar fresco y lejos de ácidos.
it: Conservare in luogo fresco lontano da acidi.
pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de acidos.
nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van zuren.
dn: Opbevares køligt og adskilt fra syrer.
sv: Förvaras svalt åtskilt från syror.
no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra syre.
fi: Säilytettävä viileässä erillään hapoista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/14.2
de: An einem kühlen, von Laugen entfernten Ort aufbewahren.
en: Keep in a cool place away from alkali.
fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des lessives alcalines.
es: Consérvese en lugar fresco y lejos de lejías.
it: Conservare in luogo fresco lontano da alcali.
pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de lixívias.
nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van logen.
dn: Opbevares køligt og adskilt fra lud.
sv: Förvaras svalt åtskilt från baser.
no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra lut.
fi: Säilytettävä viileässä erillään emäksistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/14.3
de: An einem kühlen, von Metallen entfernten Ort aufbewahren.
en: Keep in a cool place away from metals.
fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des metaux.
es: Consérvese en lugar fresco y lejos de metales.
it: Conservare in luogo fresco lontano da metalli.
pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de metais.
nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van metalen.
dn: Opbevares køligt og adskilt fra metaller.
sv: Förvaras svalt åtskilt från metaller.
no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra metall.
fi: Säilytettävä viileässä erillään metalleista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/14.4
de: An einem kühlen, von Metallsalzen entfernten Ort aufbewahren.
en: Keep in a cool place away from metal salts.
fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des sels métalliques.
es: Consérvese en lugar fresco y lejos de sales metálicas.
it: Conservare in luogo fresco lontano da sali metallici.
pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de sais metálicos.
nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van metaalzouten.
dn: Opbevares køligt og adskilt fra metalsalte.
sv: Förvaras svalt åtskilt från metallsalter.
no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra metalliske saltstoffer.
fi: Säilytettävä viileässä erillään metallisuoloista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/14.5
de: An einem kühlen, von Eisen, Wasser, Lauge entfernten Ort aufbewahren.
en: Keep in a cool place away from iron, water, alkali.
fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart de fer, de l'eau, des lessives alcalines.
es: Consérvese en lugar fresco y lejos de hierro, acqua, lejías.
it: Conservare in luogo fresco lontano da ferro, acqua, alcali.
pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de ferro, áqua, lixívias.
nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van ijzer, water, logen.
dn: Opbevares køligt og adskilt fra jern, vand, lud.
sv: Förvaras svalt åtskilt från järn, vatten, baser.
no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra jern, vann, lut.
fi: Säilytettävä viileässä erillään raudasta, vedestä ja emäksistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/7
de: Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren.
en: Keep container tightly closed in a cool place.
fr: Conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais.
es: Consérvese el recipiente bien cerrado y en lugar fresco.
it: Tenere il recipiente ben chiuso in luogo fresco.
pt: Conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco.
nl: Gesloten verpakking op een koele plaats bewaren.
dn: Emballagen opbevares tæt lukket på et køligt sted.
sv: Förpackning förvaras väl tillsluten och svalt.
no: Emballasjen skal holdes tett lukket og oppbevares på et kjølig sted.
fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna viileässä paikassa.
el: ∆ιατηρείστε το δοχείο ερµητικά κλεισµένο σε δροσερό µέρος.
cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený na chladném místě
et: Hoida pakend tihedalt suletuna jahedas kohas
lv: Uzglabāt cieši noslēgtu vēsā vietā
lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą vėsioje vietoje
hu: Az edényzet jól lezárva, hűvös helyen tartandó
mt: Żomm il-kontenitur magħluq tajjeb f'post frisk
pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w chłodnym miejscu
sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú na chladnom mieste
sl: Hraniti v tesno zaprti posodi na hladnem
S3
de: Kühl aufbewahren.
en: Keep in a cool place.
fr: Conserver dans un endroit frais.
es: Consérvese en lugar fresco.
it: Conservare in luogo fresco.
pt: Guardar em lugar fresco.
nl: Op een koele plaats bewaren.
dn: Opbevares køligt.
sv: Förvaras svalt.
no: Oppbevares kjølig.
fi: Säilytettävä viileässä.
el: Να φυλάσσεται σε δροσερό µέρος
cs: Uchovávejte na chladném místě
et: Hoida jahedas
lv: Uzglabāt vēsā vietā
lt: Laikyti vėsioje vietoje
hu: Hűvös helyen tartandó
mt: Żomm f'post frisk
pl: Przechowywać w chłodnym miejscu
sk: Uchovávajte na chladnom mieste
sl: Hraniti na hladnem
S3/9/14
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von ... aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
pt: Conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
sv: Förvaras svalt, på väl ventilerad plats åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkaren).
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja) viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
el: ∆ιατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό).
cs: Uchovávejte na chladném, dobře větraném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
et: Hoida jahedas hästi ventileeritavas kohas  eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas)
lt: Pakuotę laikyti vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)
hu: Hűvös, jól szellőztetett helyen, . . .-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg)
mt: Żomm f'post frisk u fvventilat tajjeb 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu indikati mill-manifattur)
pl: Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; z dala od . . . (materiału wskazanego przez producenta).
sk: Uchovávajte na chladnom, dobre vetranom mieste mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom)
sl: Hraniti na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec)
S3/9/14/49
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von ... aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
en: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från . . . (de oförenliga ämnena anges av tillverkare/importör).
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/ maahantuoja).
el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό).
cs: Uchovávejte pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce)
et: Hoida ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas eraldi (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt tikai originālajā iepakojumā vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas)
lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)
hu: Hűvös, jól szellőztetett helyen, . . .-tól/-től távol, csak az eredeti edényzetben tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg)
mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu jkunu indikati mill-manifattur)
pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z . . . (materiałami wskazanymi przez producenta).
sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste, mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom)
sl: Hraniti samo v izvirni posodi, na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec)
S3/9/14/49.1
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Säuren aufbewahren.
en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from acids.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des acides.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ácidos.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da acidi.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ácidos.
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van zuren.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra syrer.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats .åtskilt från syror.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra syrer.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista hapoista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14/49.2
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Laugen aufbewahren.
en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from alkali.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des lessives alcalines.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de lejías.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da alcali.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de lixívias.
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van loog.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra lud.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats .åtskilt från baser.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra lut.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista emäksistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14/49.3
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallen aufbewahren.
en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from metals.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des métaux.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de metales.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da metalli.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de metais.
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metalen.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra metaller.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats.åtskilt från metaller.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metaller.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista metalleista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14/49.4
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallsalzen aufbewahren.
en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from metal salts.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des sels métalliques.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sales metálicas.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da sali metallici.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de sais metálicos.
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metaalzouten.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra metalsalte.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats.åtskilt från metallsalter.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metallsalter.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista metallisuolista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14/49.5
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Eisen, Wasser, Lauge aufbewahren.
en: Store only in the original container in a cool well-ventilated place away from iron, water and alkaline solution.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien aéré, à l'écart des métaux, de l'eau et des lessives alcalines.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de hierros, aguas, lejías.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco, ben ventilato, lontano da ferro, acqua, soluzioni alcaline.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ferro, água, sabão.
nl: Uitsluitend in het originele reservoir op een koele, goed geventileerde plaats, ontdaan van ijzer, water, loog bewaren.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og på afstand fra jern, vand og lud.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från järn, vatten, baser.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra jern, vann, lut.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään raudasta, vedestä, emäksistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14/49.6
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Cellulose aufbewahren.
en: Store only in the original container in a cool well-ventilated place away from cellulose.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais, bien aéré et éloigné de la cellulose.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de celulosa.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco, ben ventilato, lontano da cellulosa.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de celulose.
nl: Uitsluitend in het originele reservoir op een koele, goed geventileerde plaats, ontdaan van cellulose bewaren.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og på afstand fra cellulose.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från cellulosa.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra sellulose.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään selluloosasta.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14/49.7
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von leichtentzündlichen Stoffen aufbewahren.
en: Store only in the original container in a cool well-ventilated place away from highly flammable substances.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais, bien aéré et éloigné des substances facilement inflammables.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sustancias de fácil inflamación.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco, ben ventilato, lontano da sostanze facilmente infiammabili.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de subtâncias facilmente inflamáveis.
nl: Uitsluitend in het originele reservoir op een koele, goed geventileerde plaats, ontdaan van licht ontvlambare stoffen bewaren.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og på afstand fra brandfarlige stoffer.
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från mycket brandfarliga ämnen.
no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra lett antennelige stoffer.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään helposti syttyvistä aineista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.1
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Säuren aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from acids.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des acides.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ácidos.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da acidi.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de ácidos.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van zuren.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra syrer.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från syror.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra syre.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään hapoista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.2
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Laugen aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from alkali.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des lessives alcalines.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de lejías.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da alcali.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de lixívias.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van logen.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra lud.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från baser.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra lut.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään emäksistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.3
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallen aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from metals.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des métaux.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de metales.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da metalli.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de metais.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metalen.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra metaller.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från metaller.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metall.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään metalleista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.4
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallsalzen aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from metal salts.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des sels métalliques.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sales metálicas.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da sali metallici.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de sais metálicos.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metaalzouten.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra metalsalte.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från metallsalter.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metalliske saltstoffer.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään metallisuoloista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.5
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Eisen, Wasser, Lauge aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from iron, water, alkali.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart du fer, de l'eau, des lessives alcalines.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de hierro, acqua, lejías.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da ferro, acqua, alcali.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de ferro, áqua, lixívias.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ijzer, water, logen.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra jern, vand, lud.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från järn, vatten, baser.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra jern, vann, lut.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään raudasta, vedestä ja emäksistä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.6
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Cellulose aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from cellulose.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de cellulose.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de celulosa.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da cellulosa.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de celulose.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van cellulose.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra cellose.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från cellulosa.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra cellulose.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään selluloosasta.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/14.7
de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von leichtentzündlichen Stoffen aufbewahren.
en: Keep in a cool, well-ventilated place away from highly flammable substances.
fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des matières facilement inflammables.
es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sustancias fácilemente inflamables.
it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da sostanzo facilmente infiammabili.
pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de matérias facilmente inflamáveis.
nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van licht ontvlambare stoffen.
dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra letantændelige stoffer.
sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från mycket brandfarliga ämnen.
no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fralettantennelige stoffer.
fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään helposti syttyvistä aineista.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S3/9/49
de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
en: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado.
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats.
dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted.
sv: Förvaras endast i originalförpackning på sval, väl ventilerad plats.
no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted.
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος.
cs: Uchovávejte pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě
et: Hoida ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas
lv: Uzglabāt tikai originālajā iepakojumā vēsā, labi vēdināmā vietā
lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje
hu: Hűvös, jól szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben tárolható
mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb
pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu
sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste
sl: Hraniti samo v izvirni posodi na hladnem in dobro prezračevanem mestu
S30
de: Niemals Wasser hinzugießen.
en: Never add water to this product.
fr: Ne jamais verser de l'eau dans ce produit.
es: No echar jamás agua a este producto.
it: Non versare acqua sul prodotto.
pt: Nunca adicionar água a este produto.
nl: Nooit water op deze stof gieten.
dn: Hæld aldrig vand på eller i produktet.
sv: Häll aldrig vatten på eller i produkten.
no: Vann må ikke tilsettes.
fi: Tuotteeseen ei saa lisätä vettä.
el: Ποτέ µην προσθέτετε νερό στο προϊόν αυτό
cs: K tomuto výrobku nikdy nepřidávejte vodu
et: Kemikaalile vett mitte lisada
lv: Stingri aizliegts pievienot ūdeni
lt: Niekada nemaišyti šios medžiagos su vandeniu
hu: Soha nem szabad vizet hozzáadni
mt: Qatt titfa' ilma fuq dan il-prodott
pl: Nigdy nie dodawać wody do tego produktu
sk: Nikdy nepridávajte vodu k tomuto prípravku
sl: Nikoli dolivati vode
S33
de: Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.
en: Take precautionary measures against static discharges.
fr: Éviter l'accumulation de charges électrostatiques.
es: Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
it: Evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche.
pt: Evitar acumulação de cargas electrostáticas.
nl: Maatregelen treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit.
dn: Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
sv: Vidtag åtgärder mot statisk elektricitet.
no: Ta forholdsregler mot statisk elektrisitet.
fi: Estettävä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
el: Λάβετε προστατευτικά µέτρα έναντι ηλεκτροστατικών εκκενώσεων
cs: Proved’te preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny
et: Vältida staatilise elektri teket
lv: Veikt drošības pasākumus, lai pasargātu no statiskās elektrības iedarbības
lt: Imtis atsargumo priemonių elektrostatinėms iškrovoms išvengti
hu: A sztatikus feltöltődés ellen védekezni kell
mt: Evita l-kumulazzjoni ta' kargi elettrostatiċi
pl: Zastosować środki ostrożności zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym
sk: Vykonajte predbežné opatrenia proti statickým výbojom
sl: Preprečiti statično naelektrenje
S35
de: Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden.
en: This material and its container must be disposed of in a safe way.
fr: Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage.
es: Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.
it: Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni.
pt: Não se desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.
nl: Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren.
dn: Materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
sv: Produkt och förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt.
no: Produktet og emballasjen skal uskadeliggjøres på en sikker måte.
fi: Tämä aine ja sen pakkaus on hävittävä turvallisesti.
el: Το υλικό και ο περιέκτης του πρέπει να διατεθεί µε ασφαλή τρόπο
cs: Tento materiál a jeho obal musí bý t zneškodněny bezpečným způsobem
et: Kemikaal ja pakend tuleb jäätmetena hävitada ohutult
lv: Šo vielu vai produktu un iepakojumu likvidēt drošā veidā
lt: Atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos
hu: Az anyagot és az edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell
mt: Dan il-materjal u l-kontenitur tiegh-u għandhom jintremew bilprekawzjonijiet meħtieġa
pl: Usuwać produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny
sk: Tento materiál a jeho obal uložte na bezpečnom mieste
sl: Vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni
S36
de: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.
en: Wear suitable protective clothing.
fr: Porter un vêtement de protection approprié.
es: Úsese indumentaria protectora adecuada.
it: Usare indumenti protettivi adatti.
pt: Usar vestuário de protecção adequado.
nl: Draag geschikte beschermende kleding.
dn: Brug særligt arbejdstøj.
sv: Använd lämpliga skyddskläder.
no: Bruk egnede verneklær.
fi: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta.
el: Να φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία
cs: Používejte vhodný ochranný oděv
et: Kanda sobivat kaitseriietust
lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu
lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius
hu: Megfelelő védőruházatot kell viselni
mt: Ilbes ilbies protettiv adatt
pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną
sk: Noste vhodný ochranný odev
sl: Nositi primerno zaščitno obleko
S36/37
de: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
en: Wear suitable protective clothing and gloves.
fr: Porter un vêtement de protection et des gants appropriés.
es: Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados.
it: Usare indumenti protettivi e guanti adatti.
pt: Usar vestuário de protecção e luvas adequadas.
nl: Draag geschikte handschoenen en beschermende kleding.
dn: Brug særligt arbejdstøj og egnede beskyttelseshandsker.
sv: Använd lämpliga skyddskläder och skyddshandskar.
no: Bruk egnede verneklær og -hansker.
fi: Käytettävä sopivaa suojavaatusta ja suojakäsineitä.
el: Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία και γάντια
cs: Používejte vhodný ochranný oděv a ochranné rukavice
et: Kanda sobivat kaitseriietust ja –kindaid
lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu un aizsargcimdus
lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius ir mūvėti tinkamas pirštines
hu: Megfelelő védőruházatot és védőkesztyűt kell viselni
mt: Ilbes ilbies protettiv adatt u ingwanti
pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice ochronne
sk: Noste vhodný ochranný odev a rukavice
sl: Nositi primerno zaščitno obleko in zaščitne rokavice
S36/37/39
de: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
en: Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection.
fr: Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage.
es: Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
it: Usare indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
pt: Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para os oloos/face adequados.
nl: Draag geschikte beschermende kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
dn: Brug særligt arbejdstøj, egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm.
sv: Använd lämpliga skyddskläder, skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
no: Bruk egnede verneklær, -hansker og -briller/ansikts- sjerm.
fi: Käytettävä sopivia suojavaatetusta, suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta.
el: Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία, γάντια και συσκευή προστασίας µατιών/προσώπου
cs: Používejte vhodný ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brý le nebo obličejový štít
et: Kanda sobivat kaitseriietust, -kindaid ja silmade või näokaitset
lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu, aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu
lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius, mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones
hu: Megfelelő védőruházatot, védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni
mt: Ilbes ilbies protettiv adatt, ingwanti u protezzjoni għall-ghajnejn/ wiċċ
pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną, odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy
sk: Noste vhodný ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/ tvár
sl: Nositi primerno zaščitno obleko, zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz
S36/39
de: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
en: Wear suitable protective clothing and eye/face protection.
fr: Porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage.
es: Úsense indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara.
it: Usare indumenti protettivi adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
pt: Usar vestuário de protecção e equipamento protector para os olhos/face adequados.
nl: Draag geschikte beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
dn: Brug særligt arbejdstøj og egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm.
sv: Använd lämpliga skyddskläder samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
no: Bruk egnede verneklær, og -briller/ansikts- sjerm.
fi: Käytettävä sopivia suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
el: Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία και συσκευή προστα- σίας µατιών / προσώπου
cs: Používejte vhodný ochranný oděv a ochranné brý le nebo obličejový štít
et: Kanda sobivat kaitseriietust ja silmade või näokaitset
lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu un acu vai sejas aizsargu
lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones
hu: Megfelelő védőruházatot és arc-/szemvédőt kell viselni
mt: Ilbes ilbies protettiv adatt u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ
pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy
sk: Noste vhodný ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/ tvár
sl: Nositi primerno zaščitno obleko in zaščito za oči/obraz
S37
de: Geeignete Schutzhandschuhe tragen.
en: Wear suitable gloves.
fr: Porter des gants appropriés.
es: Úsese guantes adecuados.
it: Usare guanti adatti.
pt: Usar luvas adequadas.
nl: Draag geschikte handschoenen.
dn: Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet.
sv: Använd lämpliga skyddshandskar.
no: Bruk egnede vernehansker.
fi: Käytettävä sopivia suojakäsineitä.
el: Να φοράτε κατάλληλα γάντια
cs: Používejte vhodné ochranné rukavice
et: Kanda sobivaid kaitsekindaid
lv: Strādāt aizsargcimdos
lt: Mūvėti tinkamas pirštines
hu: Megfelelő védőkesztyűt kell viselni
mt: Ilbes ingwanti adatt
pl: Nosić odpowiednie rękawice ochronne
sk: Noste vhodné rukavice
sl: Nositi primerne zaščitne rokavice
S37/39
de: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
en: Wear suitable gloves and eye/face protection.
fr: Porter des gants appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage.
es: Úsense guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
it: Usare guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
pt: Usar luvas e equipamento protector para os olhos/face adequados.
nl: Draag geschikte handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
dn: Brug egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm under arbejdet.
sv: Använd lämpliga skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
no: Bruk egnede vernehansker og -briller/ansikts- sjerm.
fi: Käytettävä sopivia suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta.
el: Φοράτε κατάλληλα γάντια και συσκευή προστασίας µατιών/προσώ- που
cs: Používejte vhodné ochranné rukavice a ochranné brý le nebo obličejový štít
et: Kanda sobivaid kaitsekindaid ja silmade või näokaitset
lv: Izmantot aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu
lt: Mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones
hu: Megfelelő védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni
mt: Ilbes ingwanti adattati u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ
pl: Nosić odpowiednie rękawice ochronne I okulary lub ochronę twarzy
sk: Noste vhodné rukavice a ochranné prostriedky na oči a tvár
sl: Nositi primerne zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz
S38
de: Bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen.
en: In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment.
fr: En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié.
es: En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.
it: In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.
pt: Em caso de ventilação insuficiente, usar equipamento respiratório adequado.
nl: Bij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen.
dn: Brug egnet åndedrætsværn, hvis effektiv ventilation ikke er mulig.
sv: Använd lämpligt andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
no: Hvis effektiv ventilasjon ikke er mulig, må det brukes egnet ånderettsvern.
fi: Kemikaalin käyttö edellyttää tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa hengityksenuojainta.
el: Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισµού, χρησιµοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή
cs: V případě nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení pro ochranu dýchacích orgánů
et: Ebapiisava ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamisteede kaitsevahendit
lv: Nepietiekamas ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas orgānus
lt: Esant nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones
hu: Ha a szellőzés elégtelen, megfelelő légzőkészüléket kell használni
mt: F'każ ta' nuqqas ta' ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respiratorju adatt
pl: W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki ochrony dróg oddechowych
sk: V prípade nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor
sl: Ob nezadostnem prezračevanju nositi primerno dihalno opremo
S39
de: Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
en: Wear eye/face protection.
fr: Porter un appareil de protection des yeux/du visage.
es: Úsese protección para los ojos/la cara.
it: Proteggersi gli occhi/la faccia.
pt: Usar um equipamento protector para os olhos/face.
nl: Een bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragen.
dn: Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
sv: Använd skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
no: Bruk vernebriller/ansiktsjerm.
fi: Käytettävä silmien- tai kasvonsuojainta.
el: Χρησιµοποιείτε συσκευή προστασίας µατιών/προσώπου
cs: Používejte osobní ochranné prostředky pro oči a obličej
et: Kanda silmade/näokaitset
lv: Valkāt acu vai sejas aizsargu
lt: Naudoti akių (veido) apsaugos priemones
hu: Szem-/arcvédőt kell viselni
mt: Ipproteġi 'l għajnejk/wiċċek
pl: Nosić okulary lub ochronę twarzy
sk: Použite ochranu očí a tváre
sl: Nositi zaščito za oči/obraz
S4
de: Von Wohnplätzen fernhalten.
en: Keep away from living quarters.
fr: Conserver à l'écart de tout local d'habitation.
es: Manténgase lejos de locales habitados.
it: Conservare lontano da locali di abitazione.
pt: Manter fora de qualquer zona de habitação.
nl: Verwijderd van woonruimten opbergen.
dn: Må ikke opbevares i nærheden af beboelse.
sv: Förvaras avskilt från bodstadsutrymmen.
no: Må ikke oppbevares i nærheten av bolighus.
fi: Ei saa säilyttää asuintiloissa.
el: Μακριά από κατοικηµένους χώρους
cs: Uchovávejte mimo obytné objekty
et: Mitte hoida eluruumides
lv: Neuzglabāt dzīvojamās telpās
lt: Nelaikyti gyvenamosiose patalpose
hu: Lakóterülettől távol tartandó
mt: Żomm 'il bogħod minn postijiet ta' abitazzjoni
pl: Nie przechowywać w pomieszczeniach mieszkalnych
sk: Uchovávajte mimo obývaných priestorov
sl: Hraniti izven bivališč
S40
de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit ... reinigen (Material vom Hersteller anzugeben).
en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use  ... (to be specified by the manufacturer).
fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser.. [à préciser par le fabricant].
es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese ... (a especificar por el fabricante).
it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare ... (da precisare da parte del produttore).
pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar ... (a especificar pelo produtor).
nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, ... gebruiken (aan te geven door de fabrikant).
dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med ... (midlerne angives af fabrikanten).
sv: Golv och förorenade föremål tvättas med ... (anges av tillverkaren).
no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med ... (angis av produsent eller importør).
fi: Kemikaali puhdistettava pinnoilta käyttäen ... (kemikaalin ilmoittaa valmistaja/mahaantuoja).
el: Για τον καθαρισµό του δαπέδου και όλων των αντικειµένων που έχουν µολυνθεί από το υλικό αυτό χρησιµοποιείτε . . . (το είδος καθο- ρίζεται από τον παραγωγό)
cs: Podlahy a předměty znečistěné tímto materiálem čistěte . . (specifikuje výrobce).
et: Kemikaaliga saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta . . . (määrab valmistaja)
lv: Tīrot grīdu un piesārnotos objektus, izmantot . . . (norāda ražotājs)
lt: Šia medžiaga užterštus daiktus ir grindis valyti su . . . (kuo — nurodo gamintojas)
hu: A padlót és a beszennyeződött tárgyakat . . . -val/-vel kell tisztítani (az anyagot a gyártó határozza meg)
mt: Biex taħsel l-art u l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan il-materjal, uża . . . (ikun speċifikat mill-manifattur)
pl: Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym produktem . . . (środkiem wskazanym przez producenta)
sk: Na vyčistenie podlahy a všetkých predmetov kontaminovaných týmto materiálom použite . . . (špecifikuje výrobca)
sl: Tla in predmete, onesnažene s to snovjo/pripravkom, očistiti s/z . . . (čistilo določi proizvajalec)
S40.1
de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit viel Wasser reinigen.
en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use plenty of water.
fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser beaucoup d'eau.
es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese mucho aqua.
it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare abbondante acqua.
pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar muita água.
nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpenverontreinigd met dit materiaal, veel water gebruiken.
dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med rigelig vand.
sv: För rengöring av ämnet på ytor, använd mycket vatten.
no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med vann.
fi: Aine puhdistettava pinnoilta käyttäen paljon vettä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S40.2
de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit verdünnter Lauge reinigen.
en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use diluted alcaline solution.
fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser une lessive diluée.
es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese lejía diluída.
it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare soluzione alcalina diluita.
pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar lixívia diluída.
nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpenverontreinigd met dit materiaal, verdunde loogoplossing gebruiken.
dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med fortyndet lud.
sv: För rengöring av ämnet på ytor, använd utspädd bas.
no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med fortynnet lut.
fi: Aine puhdistettava pinnoilta käyttäen laimennettua emästä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S40.3
de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit Jodkohle reinigen.
en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use iodized active carbon.
fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser de l'iodure de carbone.
es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese carbón yodado.
it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare carbone attivo iodato.
pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar carvão activo iodado.
nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpenverontreinigd met dit materiaal, joodkool gebruiken.
dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med jodholdigt aktiv kul.
sv: För rengöring av ämnet på ytor, använd jodkol.
no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med jodkull.
fi: Aine puhdistettava pinnoilta käyttäen jodihiiltä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S41
de: Explosions- und Brandgase nicht einatmen.
en: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes.
fr: En cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées.
es: En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos.
it: In caso di incendio e/o esplosione non respirare i fumi.
pt: Em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos.
nl: In geval van brand en/of explosie inademen van rook vermijden.
dn: Undgå at indånde røgen ved brand eller eksplosion.
sv: Undvik inandning av rök vid brand eller explosion.
no: Unngå innånding av røyken som oppstår ved brann eller eksplosjon.
fi: Vältettävä palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä.
el: Σε περίπτωση πυρκαγιάς και/ή εκρήξεως µην αναπνέετε τους καπνούς
cs: V případě požáru nebo výbuchu nevdechujte dýmy
et: Tulekahju ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist
lv: Ugunsgrēka vai eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus
lt: Gaisro arba sprogimo atveju neįkvėpti dūmų
hu: Robbanás és/vagy tűz esetén a keletkező gázokat nem szabad belélegezni
mt: F'każ ta' nar jew/u splużjoni tiblax id-dħaħen
pl: Nie wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu
sk: V prípade požiaru alebo výbuchu nevdychujte vý pary
sl: Ne vdihavati plinov, ki nastanejo ob požaru in/ali eksploziji
S42
de: Beim Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).
en: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be specified by the manufacturer).
fr: Pendant les fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant].
es: Durante las fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado [denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
it: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore).
pt: Durante as fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado [termo(s) adequado(s) a indicar pelo produtor].
nl: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven).
dn: Brug egnet åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de pågældende betegnelser angives af fabrikanten).
sv: Använd lämpligt andningsskydd vid gasning/sprutning (specificeras av tillverkaren).
no: Bruk egnet åndrettsvern ved utgassing/sprøyting.
fi: Kaasutuksen/ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta (oikean sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
el: Κατά τη διάρκεια υποκαπνισµού/ψεκάσµατος χρησιµοποιείτε κατάλ- ληλη αναπνευστική συσκευή (η κατάλληλη διατύπωση καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Při fumigaci nebo rozprašování používejte vhodný ochranný prostředek k ochraně dý chacích orgánů (specifikaci uvede vý robce)
et: Suitsutamisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite kaitsevahendit (sõnastuse täpsustab valmistaja)
lv: Izsmidzināšanas laikā izmantot šādus elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus . . . (norāda ražotājs)
lt: Purškiant (fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones (konkrečiai nurodo gamintojas)
hu: Füst-/permetképződés esetén megfelelő légzőkészüléket kell viselni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg)
mt: Waqt il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt (it-terminu adattat irid ikun speċifikat mill-manifattur)
pl: Podczas fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent)
sk: Počas zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor (špecifikuje výrobca)
sl: Med zaplinjanjem/razprševanjem nositi primerno dihalno opremo (natančnejše pogoje določi proizvajalec)
S42.1
de: Beim Räuchern geeignetes Atemschutzgerät anlegen.
en: During fumigation wear suitable respiratory equipment.
fr: Pendant les fumigations, porter un appareil respiratoire approprié.
es: Durante las fumigaciones úsese equipo respiratorio adecuado.
it: Durante le fumigazioni usare un apparecchio respiratorio adatto.
pt: Durante as fumigaçoes usar equipamento respiratório                  adequado.
nl: Tijdens de ontsmetting een geschikt ademhalingstoestel dragen.
dn: Brug egnet åndedrætsværn ved rygning.
sv: Använd lämpligt andningsskydd vid förgasning.
no: Bruk egnet åndrettsvern ved utgassing.
fi: Kaasutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S42.2
de: Beim Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen.
en: During spraying wear suitable respiratory equipment.
fr: Pendant les pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié.
es: Durante las pulverizaciones úsese equipo respiratorio adecuado.
it: Durante le polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto.
pt: Durante as pulverizaçoes usar equipamento respiratório               adequado.
nl: Tijdens de bespuiting een geschikt ademhalingstoestel dragen.
dn: Brug egnet åndedrætsværn ved sprøjtning.
sv: Använd lämpligt andningsskydd vid sprutning.
no: Bruk egnet åndrettsvern ved sprøyting.
fi: Ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43
de: Zum Löschen ... (vom Hersteller anzugeben) verwenden. (Wenn Wasser die Gefahr erhöht, anfügen: "Kein Wasser verwenden".).
en: In case of fire, use ... (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. If water increases risk, add 'Never use water').
fr: En cas d'incendie, utiliser ... (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau").
es: En caso de incendio, utilizar ... (los medios de extinción los debe especificar el fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se deberá añadir: "No usar nunca agua").
it: In caso di incendio usare ... (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare "Non usare acqua").
pt: Em caso de incêndio, utilizar ... (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água aumentar os riscos, acrescentar "Nunca utilizar água").
nl: In geval van brand ... gebruiken (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien water het risico vergroot toevoegen: "Nooit water gebruiken").
dn: Brug . . . ved brandslukning (den nøjagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten. Såfremt vand ikke må bruges tilføjes: "Brug ikke vand").
sv: Vid brandsläckning använd ... (ange lämplig metod. Om vatten ökar riskerna, lägg till: "Anväd aldrigvatten").
no: Ved brannslukking bruk ... Hvis bruk av vann øker faren, føy till "Bruk ikke vann".
fi: Sammutukseen käytettävä ... (ilmoitettava sopiva sammutusmenetelmä. Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: Sammutukseen ei saa käyttää vettä).
el: Σε περίπτωση πυρκαγιάς χρησιµοποιείτε . . . (Αναφέρεται το ακριβές είδος µέσων πυρόσβεσης. Εάν το νερό αυξάνει τον κίνδυνο, προστίθεται: “Μη χρησιµοποιείτε ποτέ νερό”)
cs: V případě požáru použijte . . . (uved’te zde konkrétní typ hasicího zařízení. Pokud zvyšuje riziko voda, připojte ‚Nikdy nepoužívat vodu‘)
et: Tulekahju korral kasutada . . . (näidata täpne kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu, lisada: Vett mitte kasutada)
lv: Ugunsgrēka gadījumā izmantot . . . (precīzi norādīt nepieciešamo ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina risku, papildināt ar norādi “Aizliegts izmantot ūdeni”)
lt: Gaisrui gesinti naudoti . . . (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu vanduo didina riziką, papildomai nurodyti „Nenaudoti vandens“).
hu: Tűz esetén . . . -val/-vel oltandó (az anyagot a gyártó határozza meg). Ha a víz használata fokozza a veszélyt, a »Víz használata tilos.« mondattal is ki kell egészíteni
mt: F'każ ta' nar uża . . . (indika fl-ispazju t-tip preċiż ta' apparat tat-tifi tan-nar. Jekk l-ilma jkabbar ir-riskju, żid ‘Qatt tuża l-ilma’).
pl: W przypadku pożaru używać . . . (podać rodzaj sprzętu przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać . . . Nigdy nie używać wody).
sk: V prípade požiaru použite . . . (uved’te presný typ hasiaceho prístroja). (Ak voda zvyšuje riziko, dodajte – ‚Nikdy nehaste vodou‘)	"sl: Za gašenje uporabiti . . . (natančno navesti vrsto gasila in opreme za gašenje. Če voda povečuje nevarnost, dodati: „Ne
uporabljati vode!“)."
S43.1
de: Zum Löschen Sand, Erde, Pulver oder Schaum verwenden.
en: For extinguishing, use sand, earth, powder or foam.
fr: Pour éteindre, utiliser du sable, de la terre, de la poudre ou de la mousse.
es: Para extinguir utilizar arena, tierra, polvo o espuma.
it: Per spegnere usare sabbia, terra, polvere o schiuma.
pt: Para extinção utilizar areia, terra, pó ou espuma.
nl: Gebruik zand, aarde, poeder of schuim om te blussen.
dn: Brug sand, jord, pulver eller skum ved brandslukning.
sv: Släck med sand, jord, pulver eller skum.
no: Bruk sand, jord, pulver eller skum til slukking.
fi: Sammutukseen käytettävä hiekkaa, multaa, pulveria tai vaahtoa.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.2
de: Kein Wasser verwenden.
en: Never use water.
fr: Ne jamais utiliser d'eau.
es: No usar nunca agua.
it: Non usare acqua.
pt: Nunca utilizar água.
nl: Nooit water gebruiken.
dn: Brug ikke vand.
sv: Anväd aldrigvatten.
no: Bruk ikke vann.
fi: Sammutukseen ei saa käyttää vettä.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.3
de: Zum Löschen Wasser verwenden.
en: For extinguishing, use water.
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.4
de: Zum Löschen trockenen Sand verwenden.
en: For extinguishing, use dry sand.
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.5
de: Zum Löschen Löschpulver oder Sand verwenden.
en: For extinguishing, use extinguishing powder or sand.
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.6
de: Zum Löschen Schaum verwenden.
en: For extinguishing, use foam.
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.7
de: Zum Löschen Sand, Löschpulver oder alkoholbeständigen Schaum verwenden.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.8
de: Zum Löschen wasserfreies Natriumcarbonat verwenden.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S43.9
de: Zum Löschen Feuerlöscher der Brandklasse D verwenden.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S45
de: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen).
en: In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the lable where possible).
fr: En cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l'étiquette).
es: En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele la etiqueta).
it: In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile, mostrargli l'etichetta).
pt: Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível mostrar-lhe o rótulo).
nl: Bij een ongeval of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen).
dn: Ved ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgående lægebehandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er muligt.
sv: Vid olycksfall, illamående eller annan påverkan, kontakta omedelbart läkare. Visa om möjligt etiketten.
no: Ved uhell eller illebefinnende er omgående legebehandling nødvendig, vis etiketten hvis mulig.
fi: Onnettomuuden sattuessa tai tunnettaessa pahoinvointia hakeuduttava heti lääkärin hoitoon (näytettävä tätä etikettiä mikäli mahdollista).
el: Σε περίπτωση ατυχήµατος ή αν αισθανθείτε αδιαθεσία ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή (δείξτε την ετικέτα αν είναι δυνατό)
cs: V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení).
et: Õnnetusjuhtumi või halva enesetunde korral pöörduda arsti poole (võimaluse korral näidata talle etiketti).
lv: Ja noticis nelaimes gadījums vai jūtami veselības traucējumi, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību (ja iespējams, uzrādīt markējumu).
lt: Nelaimingo atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis į gydytoją (jeigu į manoma, parodyti šią etiketę).
hu: Baleset vagy rosszullét esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha lehetséges, a címkét meg kell mutatni.
mt: F'każ ta' inċident jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib millewwel (jekk hu possibbli, urih it-tikketta).
pl: W przypadku awarii lub jeżeli źle się  poczujesz, niezwłocznie zasięgnij  porady lekarza – jez˙eli to możliwe, pokaż etykiete˛.
sk: V prípade nehody alebo ak sa necítite dobre, okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc (ak je to možné, ukážte označenie látky alebo prípravku).
sl: Ob nezgodi ali slabem počutju, takoj poiskati zdravniško pomoč. (Po možnosti pokazati etiketo).
S46
de: Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen.
en: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container or lable.
fr: En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette.
es: En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase.
it: In caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichetta.
pt: Em caso de ingestão, consultar imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
nl: In geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen.
dn: Ved indtagelse, kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket.
sv: Vid förtäring kontakta genast läkare och visa denna förpäckning eller etiketten.
no: Ved svelging, kontakt lege omgående og vis emballasjen eller etiketten.
fi: Jos ainetta on nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
el: Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή και δείξτε αυτό το δοχείο ή την ετικέτα
cs: Při požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení
et: Kemikaali allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle kemikaali pakendit või etiketti
lv: Ja norīts, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā mark¸ ējumu
lt: Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba etiketę
hu: Lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni, az edényt/ csomagolóburkolatot és a címkét az orvosnak meg kell mutatni
mt: Jekk jinbela', ara tabib mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew it-tikketta
pl: W razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – pokaż opakowanie lub etykietę
sk: V prípade požitia, okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie
sl: Če pride do zaužitja, takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo
S47
de: Nicht bei Temperaturen über ...°C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
en: Keep at temperature not exceeding ...°C (to be specified by the manufacturer).
fr: Conserver à une température ne dépassant pas ...°C (à préciser par le fabricant).
es: Consérvese a una temperatura no superior a ...°C (a especificar por el fabricante).
it: Conservare a temperatura non superiore a ...°C (da precisare da parte del fabbricante).
pt: Conservar a uma temperatura que não exceda ...°C (a especificar pelo produtor).
nl: Bewaren bij een temperatuur beneden ...°C (aan te geven door de fabrikant).
dn: Må ikke opbevares ved temperaturer på over ...°C (angives af fabrikanten).
sv: Förvaras vid en temperatur som inte överstiger ...°C (anges av tillverkaren).
no: Må ikke oppbevares ved en temperatur som er høyere enn ...°C (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä alle ... C:n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan).
el: Να διατηρείται σε θερµοκρασία που δεν υπερβαίνει τους . . . °C (καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Uchovávejte při teplotě nepřesahující . . . °C (specifikuje vý robce)
et: Hoida temperatuuril mitte üle . . . °C (määrab valmistaja)
lv: Uzglabāšanas temperatūra nedrīkst pārsniegt . . . °C (norāda ražotājs)
lt: Laikyti ne aukštesnėje negu . . . °C temperatūroje (nurodo gamintojas)
hu: . . . °C feletti hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg)
mt: Żomm f'temperatura li ma taqbiżx . . . °C (ikun speċifikat millmanifattur)
pl: Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej . . . °C (określi producent)
sk: Uchovávajte pri teplote nepresahujúcej . . .°C (teplotu špecifikuje výrobca)
sl: Hraniti pri temperaturi, ki ne presega . . . °C (temperaturo določi proizvajalec)
S47/49
de: Nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über ...°C (vom Hersteller anzugeben) aufbewahren.
en: Keep only in the original container at a temperature not exceeding ...°C (to be specified by the manufacturer).
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ...°C (à préciser par le fabricant).
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a ...°C (a especificar por el fabricante).
it: Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a ...°C (da precisare da parte del fabbricante).
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda ...°C (a especificar pelo produtor).
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ...°C (aan te geven door de fabrikant).
dn: Må kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur på ikke over ...°C (angives af fabrikanten).
sv: Förvaras endast i originalförpackning vid en temperatur som inte överstiger ...°C (anges av tillverkaren).
no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen ved lavere temperatur enn . . .°C (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa alle ... °C:n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan).	"el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε θερµοκρασία που δέν
υπερβαίνει τους . . . °C (καθορίζεται από τον παραγωγό)."
cs: Uchovávejte pouze v původním obalu při teplotě nepřesahující . . . °C (specifikuje vý robce)
et: Hoida ainult originaalpakendis, temperatuuril mitte üle . . . °C (määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt tikai orig‘ inālajā iepakojumā temperatūrā, kas nepārsniedz . . . °C (norāda ražotājs)
lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, ne aukštesnėje negu . . . °C temperatūroje (nurodo gamintojas)
hu: Legfeljebb . . . °C hőmérsékleten, csak az eredeti edényzetben tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg)
mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali f'temperatura li ma taqbiżx . . . °C (ikun speċifikat mill-manifattur)
pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze nieprzekraczającej . . . °C (określi producent)
sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe pri teplote nepresahujúcej . . . °C (teplota bude špecifikovaná výrobcom)
sl: Hraniti samo v izvirni posodi pri temperaturi, ki ne presega . . 
S47/49.1
de: Nur im Originalbehälter aufbewahren bei einer Temperatur von nicht über:
en: Store only in the original container at a temperature not exceeding:
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas:
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen a una temperatura no superior a:
it: Conservare soltanto nel contenitore originale ad una temperatura non superiore a:
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda:
nl: Uitsluitend in het originele reservoir bewaren op een temperatuur die niet hoger is dan:
dn: Må kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur på højst:
sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen vid en temperatur som inte överstiger:
no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen ved lavere temperatur enn:
fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa alle ...°C.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S48
de: Feucht halten mit ... (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben).
en: Keep wet with ... (appropriate material to be specified by the manu facturer).
fr: Maintenir humide avec ... (moyen approprié à préciser par le fabricant).
es: Consérvese húmedo con ... (medio apropiado especificar por el fabricante).
it: Mantenere umido con ... (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante).
pt: Manter húmido com ... (material adequado a especificar pelo produtor).
nl: Inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant).
dn: Holdes befugtet med ... (passende middel angives af fabrikanten).
sv: Innehållet skall hallas fuktigt med ... (lämpligt material anges av tillverkaren).
no: Varen skal holdes fuktig med ... (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä kosteana ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa sopivan aineen).
el: Να διατηρείται υγρό µε . . . (το κατάλληλο υλικό καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Uchovávejte ve zvlhčeném stavu . . . (vhodnou látku specifikuje výrobce a dovozce)
et: Hoida niisutatult . . . (sobiva kemikaali määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt samitrinātu ar . . . (piemērotu vielu norāda ražotājs)
lt: Laikyti sudrėkintą . . . (kuo — nurodo gamintojas)
hu: . . .-val/-vel nedvesen tartandó (az anyagot a gyártó határozza meg)
mt: Żomm umdu b'. . . (il-materjal adatt ikun speċifikat mill-manifattur)
pl: Przechowywać produkt zwilżony . . . (właściwy materiał określi producent)
sk: Uchovávajte vlhké s . . . (vhodný materiál špecifikuje výrobca)
sl: Hraniti prepojeno z/s . . . (primerno omočilo določi proizvajalec)
S48.1
de: Feucht halten mit Wasser.
en: Keep wet with water.
fr: Maintenir humide avec de l'eau.
es: Consérvese húmedo con agua.
it: Mantenere umido con acqua.
pt: Manter húmido com água.
nl: Inhoud vochtig houden met water.
dn: Holdes befugtet med vand.
sv: Innehållet förvaras fuktigt med vatten.
no: Varen skal holdes fuktig med vann.
fi: Säilytettävä kosteana veden avulla.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S49
de: Nur im Originalbehälter aufbewahren.
en: Keep only in the original container.
fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine.
es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen.
it: Conservare soltanto nel recipiente originale.
pt: Conservar unicamente no recipiente de origem.
nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
dn: Må kun opbevares i den originale emballage.
sv: Förvaras endast i originalförpäckningen.
no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen.
fi: Säilytettävä vain alkuperäispakkauksessa.
el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο
cs: Uchovávejte pouze v původním obalu
et: Hoida ainult originaalpakendis
lv: Uzglabāt tikai originālajā iepakojumā
lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje
hu: Csak az eredeti edényzetben tárolható
mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali
pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu
sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe
sl: Hraniti samo v izvirni posodi
S5
de: Unter ... aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben).
en: Keep contents under... (appropriate liquid to be specified by the manufacturer).
fr: Conserver sous ... [liquide approprié à spécifier par le fabricant].
es: Consérvese en ... (líquido apropriado a especificar por el fabricante).
it: Conservare sotto ... (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante).
pt: Manter sob ... (líquido apropriado a especificar pelo produtor).
nl: Onder ... houden (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant).
dn: Opbevares under... (en egnet væske, som angives af fabrikanten).
sv: Förvara innehållet i ... (lämplig vätska anges av tillverkaren).
no: Oppbevares under ... (angis av produsent eller importør).
fi: Sisältö säilytettävä ... (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
el: Να διατηρείται το περιεχόµενο µέσα σε . . . (το είδος του κατάλ- ληλου υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Uchovávejte pod . . . (příslušnou kapalinu specifikuje vý robce)
et: Hoida sisu . . . all (sobiva vedeliku määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt . . . (ražotājs norāda škidrumu, kurā viela vai produkts uzglabājams)
lt: Laikyti užpiltą . . . (tinkamą skyst į nurodo gamintojas)
hu: . . . alatt tartandó (a folyadékot a gyártó határozza meg)
mt: Żomm taħt . . . (il-likwidu adatt li jkun indikat mill-manifattur)
pl: Przechowywać w . . . (cieczy wskazanej przez producenta)
sk: Obsah uchovávajte pod . . . (vhodnou kvapalinou, ktorú špecifikuje výrobca)
sl: Hraniti pod/v . . . (ustrezno tekočino, v kateri je treba snov ali pripravek hraniti, določi proizvajalec)
S5.1
de: Unter Wasser aufbewahren.
en: Keep contents under water.
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S5.2
de: Unter Petroleum aufbewahren.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S5.3
de: Unter Paraffinöl aufbewahren.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S50
de: Nicht mischen mit ... (vom Hersteller anzugeben).
en: Do not mix with ... (to be specified by the manufacturer).
fr: Ne pas mélanger avec ... (à spécifier par le fabricant).
es: No mezclar con ... (a especificar por el fabricante).
it: Non mescolare con ... (da specificare da parte del fabbricante).
pt: Não misturar com ... (a especificar pelo produtor).
nl: Niet vermengen met ... (aan te geven door de fabrikant).
dn: Må ikke blandes med ... (angives af fabrikanten).
sv: Blanda inte med ... (anges av tillverkaren).
no: Må ikke blandes med ... (angis av produsent eller importør).
fi: Ei saa sekoittaa ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa.
el: Να µην αναµιχθεί µε . . . (καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Nesměšujte s . . . (specifikuje vý robce)
et: Mitte kokku segada . . . (sobimatu kemikaali määrab valmistaja)
lv: Nedrīkst samaisīt ar . . . (norāda ražotājs)
lt: Nemaišyti su . . . (nurodo gamintojas)
hu: . . .val/-vel nem keverhető (az anyagot a gyártó határozza meg)
mt: Tħallatx ma' . . . (ikun speċifikat mill-manifattur)
pl: Nie mieszać z . . . (określi producent)
sk: Nemiešajte s . . . (bude špecifikované výrobcom)
sl: Ne mešati z/s . . . (določi proizvajalec)
S50.1
de: Nicht mischen mit Peroxidbeschleunigern und Reduktionsmitteln.
en: Do not mix with peroxide activators and reducing agents.
fr: Ne pas mélanger avec de l'accélérateur de péroxyde et des réducteurs.
es: No mezclar con acelerantes de peróxido y medios de reducción.
it: Non mescolare con acceleratori per perossidi e riducenti.
pt: Não misturar com activadores de peróxido e agentes de redução.
nl: Niet mengen met peroxideversnellers en reductiemiddelen.
dn: Må ikke blandes med peroxidacceleratorer og reduktionsmidler.
sv: Får inte blandas med peroxidacceleratorer och reduktionsmedel.
no: Må ikke blandes med peroksidakseleratorer og reduksjonsmidler.
fi: Ei saa sekoittaa peroksidikiihdykkeiden eikä pelkistysasaneiden kanssa.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S50.2
de: Nicht mischen mit Säuren.
en: Do not mix with acids.
fr: Ne pas mélanger avec des acides.
es: No mezclar con ácidos.
it: Non mescolare con acidi.
pt: Não misturar com ácidos.
nl: Niet vermengen met zuren.
dn: Må ikke blandes med syrer.
sv: Får ej blandas med syror.
no: Må ikke blandes med syre.
fi: Ei saa sekoittaa happojen kanssa.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S50.3
de: Nicht mischen mit Laugen.
en: Do not mix with alkali.
fr: Ne pas mélanger avec des lessives alcalines.
es: No mezclar con lejías.
it: Non mescolare con alcali.
pt: Não misturar com lixívias.
nl: Niet vermengen met logen.
dn: Må ikke blandes med lud.
sv: Får ej blandas med baser.
no: Må ikke blandes med lut.
fi: Ei saa sekoittaa emästen kansaa.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S50.4
de: Nicht mischen mit anderen Chemikalien.
en: Do not mix with other chemicals.
fr: Ne pas mélanger avec d'autres substances chimiques.
es: No mezclar con otras sustancias químicas.
it: Non mescolare con altre sostanze chimiche.
pt: Não misturar com os químicos.
nl: Niet mengen met andere chemicaliën.
dn: Må ikke blandes med andre kemikalier.
sv: Får ej blandas med andra kemikalier.
no: Må ikke blandes med andre kjemikalier.
fi: Ei saa sekoittaa muiden kemikaalien kanssa.
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S51
de: Nur in gut gelüfteten Bereichen verwenden.
en: Use only in well-ventilated areas.
fr: Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.
es: Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
it: Usare soltanto in luogo ben ventilato.
pt: Utilizar somente em locais bem ventilados.
nl: Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken.
dn: Må kun bruges på steder med god ventilation.
sv: Sörj för god ventilation.
no: Må bare anvendes på et godt ventilert sted.
fi: Huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta.
el: Να χρησιµοποιείται µόνο σε καλά αεριζόµενο χώρο
cs: Používejte pouze v dobře větraných prostorách
et: Käidelda hästiventileeritavas kohas
lv: Izmantot tikai labi vēdināmās telpās
lt: Naudoti tik gerai vėdinamose vietose
hu: Csak jól szellőztetett helyen használható
mt: Uża biss fi spazji ventilati tajjeb
pl: Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach
sk: Používajte len na dobre vetranom mieste
sl: Uporabljati le v dobro prezračevanih prostorih
S52
de: Nicht großflächig für Wohn- und Aufenthaltsräume zu verwenden.
en: Not recommended for interior use on large surface areas.
fr: Ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités.
es: No usar sobre grandes superficies en locales habitados.
it: Non utilizzare su grandi superfici in locali abitati.
pt: Não utilizar em grandes superfícies nos locais habitados.
nl: Niet voor gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimten.
dn: Bør ikke anvendes til større flader i beboelses- eller opholdsrum.
sv: Olämpligt för användning inhomus vid behandling av stora ytor.
no: Bør ikke anvendes til større flater i beboelses- og eller oppholdsrom.
fi: Ei suositella sisäkäyttöön laajoilla pinnoilla.
el: ∆εν συνιστάται η χρήση σε ευρείες επιφάνειες σε εσωτερικούς χώρους
cs: Nedoporučuje se pro použití v interiéru na velké plochy
et: Mitte käidelda suletud ruumis laiadel pindadel
lv: Nav ieteicams izmantot iekštelpās uz lielām virsmām
lt: Nepatartina naudoti vidaus darbams, esant didelio ploto paviršiams
hu: Emberi tartózkodásra szolgáló helyiségekben nagy felületen nem használható
mt: Mhux rakkomandat għal użu fuq spazji ta' superfiċi kbira f'postijiet abitati
pl: Nie zaleca się nanoszenia na duże płaszczyzny wewnątrz pomieszczeń
sk: Nie je doporučené pre použitie v interiéroch na vel’kých povrchových plochách
sl: Ne uporabljati na velikih notranjih površinah
S53
de: Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
en: Avoid exposure - obtain special instructions before use.
fr: Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l 'utilisation.
es: Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del uso.
it: Evitare l'esposizione - procurarsi speciali istruzioni prima dell'us o.
pt: Evitar a exposição - obter instruções específicas antes da utilização.
nl: Blootstelling vermijden - vóór gebruik speciale aanwijzingen raadplegen.
dn: Undgå enhver kontakt - indhent særlige anvisninger før brug.
sv: Undvik exponering - Begär specialinstruktioner före användning.
no: Unngå direkte kontakt --- les nærmere angitt produkt-informasjon før bruk.
fi: Vältettävä altistumista --- ohjeet luettava ennen käyttöä.
el: Αποφεύγετε την έκθεση - εφοδιαστείτε µε τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση
cs: Zamezte expozici - před použitím si obstarejte speciální instrukce
et: Ohutu kasutamise tagamiseks tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga
lv: Izvairīties no saskares, pirms lietošanas iepazīties ar instrukciju
lt: Vengti poveikio - prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas
hu: Kerülni kell az expozíciót, - használata előtt szerezze be a külön használati utasítást
mt: Evita li jitħalla espost – ġib istruzzjonijiet speċjali qabel tużah
pl: Unikać narażenia – przed użyciem zapoznać się z instrukcją
sk: Zabráňte expozícii - pred použitím sa oboznámte so špeciálnymi inštrukciami
sl: Izogibati se izpostavljanju - pred uporabo pridobiti posebna navodila
S56
de: Dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen.
en: Dispose of this material and its container to hazardous or special waste collection point.
fr: Éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
es: Elimínense esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos.
it: Smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta di rifiuti pericolosi o speciali.
pt: Eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais.
nl: Deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
dn: Aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald.
sv: Lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe for farligt avfall.
no: Skal ikke siuppes ut i avløp eller til miljøet, men leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg.
fi: Tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
el: Το υλικό αυτό και ο περιέκτης του να εναποτεθούν σε χώρο συλλογής επικινδύνων ή ειδικών αποβλήτων
cs: Zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady
et: Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti
lv: Likvidēt šo vielu vai tās iepakojumu bīstamo atkritumu vai īpašā atkritumu savākšanas vietā
lt: Šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į  pavojingų atliekų surinkimo vietas
hu: Az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék- gyűjtő helyre kell vinni
mt: Itfa' dan il-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart perikoluż jew speċjali
pl: Zużyty produkt oraz opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych
sk: Zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu
sl: Snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov
S57
de: Zur Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden.
en: Use appropriate container to avoid environmental contamination.
fr: Utiliser un récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
es: Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.
it: Usare contenitori adeguati per evitare l'inquinamento ambientale.
pt: Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
nl: Neem passende maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomen.
dn: Skal indesluttes forsvarligt for at undgå miljøforurening.
sv: Förvaras på lämpligt sätt för att undvika miljöförorening.
no: Oppbevares/håndteres slik at forurensning av miljøet unngås.
fi: Käytettävä sopivaa säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi.
el: Να χρησιµοποιηθεί ο κατάλληλος περιέκτης για να αποφευχθεί µόλυνση του περιβάλλοντος
cs: Použijte vhodný obal k zamezení kontaminace životního prostředí
et: Keskkonnasaaste vältimiseks kasutada sobivat pakendit
lv: Izmantot piemērotu tvertni, lai izvairītos no vides piesārn¸ ošanas
lt: Naudoti tinkamą pakuotę aplinkos taršai išvengti
hu: A környezetszennyezés elkerülése érdekében megfelelő edényzetet kell használni
mt: Uża kontenitur adatt biex tevita t-tinġis ta' l-ambjent
pl: Używać odpowiednich pojemników zapobiegających skażeniu środowiska
sk: Uskutočnite náležitú kontrolu, aby ste zabránili kontaminácii
sl: S primerno posodo preprečiti onesnaženje okolja
S59
de: Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen.
en: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling.
fr: Consulter le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au recyclage.
es: Remitirse al fabricante o proveedor para obtener información sobre su recuperación/reciclado.
it: Richiedere informazioni al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio.
pt: Solicitar ao produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem.
nl: Raadpleeg fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling.
dn: Indhent oplysninger om genvinding/genanvendelse hos producenten/leverandøren.
sv: Rådfråga tillverkare/leverantör om återvinnig/återanvändning.
no: Innhent opplysninger om gjenvinning hos produsent/importør.
fi: Hanki valmistajalta/luovuttajalta tietoja uudelleenkäytösta/kierrätyksestä.
el: Zητήστε πληροφορίες από τον παραγωγό/προµηθευτή για ανά- κτηση/ανακύκλωση
cs: Informujte se u vý robce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci
et: Hankida valmistajalt/tarnijalt teave kemikaali taaskasutamise või Ringlussevõtu kohta
lv: Izmantot ražotāja vai izplatītāja informāciju par vielas reciklē- šanu vai reg‘ enerāciju
lt: Kreiptis į gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių medžiagų ar preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti
hu: A hulladékanyag visszanyeréséhez/újrahasznosításához a gyártótól/forgalmazótól kell tájékoztatást kérni
mt: Irreferi għall-manifattur/fornitur għal informazzjoni fuq rekuperu/ Riċiklaġġ
pl: Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania
sk: Obrát’te sa na výrobcu s požiadavkou na informácie tý kajúce sa obnovenia a recyklácie
sl: Posvetovati se s proizvajalcem/dobaviteljem o ponovni predelavi/ Recikliranju
S6
de: Unter ... aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben).
en: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer).
fr: Conserver sous ... [gaz inerte à spécifier par le fabricant].
es: Consérvese en ... (gas inerte a especificar por el fabricante).
it: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante).
pt: Manter sob ... (gás inerte a especificar pelo produtor).
nl: Onder ... houden (inert gas aan te geven door fabrikant).
dn: Opbevares under ... (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten).
sv: Förvaras i ... (inert gas anges av tillverkaren).
no: Oppbevares under ... (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä . . . (inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
el: Να διατηρείται σε ατµόσφαιρα . . . (το είδος του αδρανούς αερίου καθορίζεται από τον παραγωγό)
cs: Uchovávejte pod . . . (inertní plyn specifikuje vý robce)
et: Hoida . . . all (inertgaasi määrab valmistaja)
lv: Uzglabāt . . . (ražotājs norāda gāzi, kurā viela vai produkts uzglabājams)
lt: Laikyti . . . (inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje
hu: . . . alatt tartandó (az inert gázt a gyártó határozza meg)
mt: Żomm taħt . . . (gass inerti li jkun speċifikat mill-manifattur)
pl: Przechowywać w atmosferze . . . (obojętnego gazu wskazanego przez producenta)
sk: Uchovávajte pod . . . (inertným plynom, ktorý špecifikuje výrobca)
sl: Hraniti v . . . (ustrezen inertni plin, v katerem je treba snov ali pripravek hraniti, določi proizvajalec)
S6.1
de: Unter Stickstoff aufbewahren.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S6.2
de: Unter Argon aufbewahren.
en: 
fr: 
es: 
it: 
pt: 
nl: 
dn: 
sv: 
no: 
fi: 
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S60
de: Dieses Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen.
en: This material and its container must be disposed of as hazardous waste.
fr: Éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux.
es: Elimínese el producto y su recipiente como residuos peligrosos.
it: Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
pt: Este produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
nl: Deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren.
dn: Dette materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald.
sv: Detta material och dess behållare skall tas om hand som farligt avfall.
no: Dette produktet og/eller dets emballasje skal behandles som spesialavfall.
fi: Tämä aine ja sen pakkaus on käsiteltävä ongelmajätteenä.	"el: Το υλικό και ο περιέκτης του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους
επικίνδυνα απόβλητα."
cs: Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny jako nebezpečný odpad.
et: Kemikaal ja tema pakend kõrvaldada kui ohtlikud jäätmed.
lv: Apglabāt šo vielu (produktu) un tās iepakojumu kā bīstamos atkritumus.
lt: Šios medžiagos atliekos ir jos pakuote˙ turi buti šalinamos kaip pavojingos atliekos.
hu: Az anyagot és/vagy edényzetét veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani.
mt: Dan il-materjal u l-kontenitur tiegħ-u għandhom jintremew ma' skart perikoluż.
pl: Produkt i opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny.
sk: Tento materiál a príslušná nádoba musia byt’ zlikvidované ako nebezpečný odpad.
sl: Snov/pripravek in embalažo odstraniti kot nevarni odpadek.
S61
de: Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen.
en: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety data sheets.
fr: Éviter le rejet dans l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité.
es: Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de seguridad.
it: Non disperdere nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/schede informative in materia di sicurezza.
pt: Evitar a libertação para o ambiente. Obter instruções específìcas/fichas de segurança.
nl: Voorkom lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart.
dn: Undgå udledning til miljøet. Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning.
sv: Undvik utsläpp till miljön. Läs särskilda instruktioner/varuinformationsblad.
no: Unngå at stoffet kommer ut i naturen. Før bruk innhentes spesielle anvisninger/sikkerhetsdatablad gjennomgås.
fi: Vältettävä päästämistä ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote.
el: Αποφύγετε την ελευθέρωσή του στο περιβάλλον. Αναφερθείτε σε ειδικές οδηγίες/.ελτίο δεδοµένων ασφαλείας
cs: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy
et: Vältida kemikaali sattumist keskkonda. Tutvuda erinõuetega/ ohutuskaardiga
lv: Nepieļaut nokļūšanu vidē. Ievērot īpašos norādījumus vai izmantot drošības datu lapas
lt: Vengti patekimo į aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos duomenų lapais)
hu: Kerülni kell az anyag környezetbe jutását. Lásd a külön használati utasítást/biztonsági adatlapot
mt: Titfax fl-ambjent. Irreferi għall-istruzzjonijiet speċjali/informazzjoni fuq sigurtà
pl: Unikać zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub kartą charakterystyki
sk: Zabráňte uvol’neniu do životného prostredia. Oboznámte sa so špeciálnymi inštrukciami, kartou bezpečnostných údajov
sl: Ne izpuščati/odlagati v okolje. Upoštevati posebna navodila/ varnostni list
S62
de: Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen.
en: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label.
fr: En cas d'ingestion, ne pas faire vomir. Consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette.
es: En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase.
it: In caso di ingestione non provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitori o l'etichetta.
pt: Em caso de ingestão, não provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
nl: Bij inslikken niet het braken opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het etiket tonen.
dn: Ved indtagelse, undgå at fremprovokere opkastning: kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket.
sv: Vid förtäring, framkalla ej kräkning. Kontakta genast läkare och visa  denna förpackning eller etiketten.
no: Ved svelging må det ikke fremtvinges brekninger, men kontakt lege omgående og vis emballasjen eller etiketten.
fi: Jos kemikaalia on nielty, ei saa oksennuttaa: hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
el: Σε περίπτωση κατάποσης να µην προκληθεί εµετός: ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή και δείξτε αυτό το δοχείο η την ετικέτα του
cs: Při požití nevyvolávejte zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení
et: Kemikaali allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle pakendit või etiketti
lv: Ja norīts, neizraisīt vemšanu, nekavējoties meklēt medicīnisko palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā mark¸ ējumu
lt: Prarijus, neskatinti vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti jam šią pakuotę arba etiketę
hu: Lenyelés esetén hánytatni tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell mutatni az edényzetet vagy a címkét
mt: Jekk jinbela', tippruvax tikkaġuna l-vomitu; mur għand tabib u uri dan il-kontenitur jew it- tikketta
pl: W razie połknięcia nie wywoływać wymiotów, niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza i pokazać opakowanie lub etykietę
sk: Pri požití nevyvolávat’ zvracanie; okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie
sl: Po zaužitju ne izzivati bruhanja: takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo
S63
de: Bei Unfall durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen.
en: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest.
fr: En cas d'accident par inhalation, transporter la victime hors de la zone contaminée et la garder au respos.
es: En caso de accidente por inhalación, alejar a la víctima de la zonaco ntaminada y mantenerla en reposo.
it: In caso di incidente per inalazione, allontanare l'infortunato dalla zona contaminata e mantenerlo a riposo.
pt: Em caso de inalação acidental, remover a vítima da zona contaminada e mantê-la em repouso.
nl: Bij een ongeval door inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten.
dn: Ved ulykkestilfælde ved indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft og holdes i ro.
sv: Vid olycksfall via inanding, flytta den drabbade till frisk luft och låt vila.
no: Ved uhell ved innånding, bring den forulykkede ut i frisk luft og hold ham rolig.
fi: Jos ainetta on onnettomuuden sattussa hengitetty: siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä hänet levossa.
el: Σε περίπτωση ατυχήµατος λόγω εισπονής: αποµακρύνετε το θύµα από το µολυσµένο χώρο και αφήστε το να ηρεµήσει
cs: V případě nehody při vdechnutí přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu
et: Kemikaali sissehingamisest tingitud õnnetuse puhul: viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada pikali
lv: Ja ieelpots, pārvietot cietušo svaigā gaisā un noguldīt
lt: Įkvėpusį ir dėl to blogai pasijutusį nukentėjusi įjį išvesti į gryną orą ir jo netrikdyti
hu: Belégzés miatt bekövetkező baleset esetén a sérültet friss levego ½re kell vinni és biztosítani kell számára a nyugalmat
mt: F'każ ta' inċident ikkaġunat mix-xamm: ħu l-pazjent fl-arja friska u qiegħdu jistrieħ
pl: W przypadku zatrucia drogą oddechową wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku
sk: Pri úraze spôsobenom vdýchnutím látky postihnutého vyved’te na čerstvý vzduch a zabezpečte mu kl’ud
sl: V primeru nezgode pri vdihavanju: prizadeto osebo umakniti na svež zrak in pustiti počivati
S64
de: Bei Verschlucken Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist).
en: If swallowed, rinse mouth with water (only if the person is conscious).
fr: En cas d'ingestion, rincer la bouche avec l'eau (seulement si la personne est consciente).
es: En caso de ingestión, enjuáguese la boca con agua (solamente si la persona está consciente).
it: In caso di ingestione, sciacquare la bocca con acqua (solamente se l'infortunato è cosciente).
pt: Em caso de ingestão, lavar repetidamente a boca com água (apenas se a vítima estiver consciente).
nl: Bij inslikken, mond met water spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is).
dn: Ved indtagelse, skyl munden med vand (kun hvis personen er ved bevidsthed).
sv: Vid förtäring, skölj munnen med vatten (endast om personen är vid medvetande).
no: Ved svelging skyll munnen med vann (bare hvis den forulykkede er ved bevissthet).
fi: Jos ainetta on nielty, huuhtele suu vedellä (vain jos henkilö on tajuissaan).
el: Σε περίπτωση κατάποσης, ξεπλύνετε το στόµα µε νερό (µόνο εφό- σον το θύµα διατηρεί τις αισθήσεις του)
cs: Při požití vypláchněte ústa velkým množstvím vody (pouze je-li postižený při vědomí)
et: Allaneelamisel loputada suud veega (ainult juhul, kui isik on teadvusel)
lv: Ja norīts, izskalot muti ar ūdeni (ja cietušais ir pie samanas)
lt: Prarijus, praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi sąmonę)
hu: Lenyelés esetén a szájat vízzel ki kell öblíteni (csak abban az esetben ha a sérült nem eszméletlen)
mt: Jekk jinbela', laħlaħil-ħalq bl-ilma (iżda biss jekk il-persuna tkun f'sensiha)
pl: W przypadku połknięcia wypłukać usta wodą – nigdy nie stosować u osób nieprzytomnych
sk: Pri požití vypláchnite ústa vodou (iba ak je postihnutý pri vedomí)
sl: Pri zaužitju spirati usta z vodo (samo če je oseba pri zavesti)
S7
de: Behälter dicht geschlossen halten.
en: Keep container tightly closed.
fr: Conserver le récipient bien fermé.
es: Manténgase el recipiente bien cerrado.
it: Conservare il recipiente ben chiuso.
pt: Manter o recipiente bem fechado.
nl: In goed gesloten verpakking bewaren.
dn: Emballagen skal holdes tæt lukket.
sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten.
no: Emballasjen skal holdes tett lukket.
fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna.
el: Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο
cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený 
et: Hoida pakend tihedalt suletuna
lv: Uzglabāt cieši noslēgtu
lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą
hu: Az edényzet légmentesen lezárva tartandó
mt: Żomm il-kontenitur magħluq sewwa
pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú
sl: Hraniti v tesno zaprti posodi
S7/47
de: Behälter dicht geschlossen und nicht bei Temperaturen über ...°C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
en: Keep container tightly closed and at a temperature not exceeding ...°C (to be specified by the manufacturer).
fr: Conserver le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas ...°C (à préciser par le fabricant).
es: Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a ...°C (a especificar por el fabricante).
it: Tenere il recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a ...°C (da precisare da parte del fabbricante).
pt: Manter o recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que não exceda ...°C (a especificar pelo produtor).
nl: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ...°C (aan te geven door de fabrikant).
dn: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over ...°C (angives af fabrikanten).
sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger ...°C (anges av tillverkaren).
no: Emballasjen skal holdes tett lukket, må ikke oppbevares ved en temperatur som er høyere enn ...°C (angis av produsent eller importør).
fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna ja alle ... °C:n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lampötilan).
el: 
cs: 
et: 
lv: 
lt: 
hu: 
mt: 
pl: 
sk: 
sl: 
S7/8
de: Behälter trocken und dicht geschlossen halten.
en: Keep container tightly closed and dry.
fr: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité.
es: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco.
it: Conservare il recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità.
pt: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade.
nl: Droog houden en in een goed gesloten verpakking bewaren.
dn: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares tørt.
sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten och torrt.
no: Emballasjen skal holdes tett lukket og oppbevares på et tørt sted.
fi: Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna.
el: Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο και να προστατεύεται από την υγρασία
cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený a suchý 
et: Hoida pakend tihedalt suletuna ja kuivana
lv: Uzglabāt sausu un cieši noslēgtu
lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą ir sausoje vietoje
hu: Az edényzet légmentesen lezárva, szárazon tartandó
mt: Żomm il-kontenitur magħluq tajjeb u xott
pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w suchym pomieszczeniu
sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú a suchú
sl: Hraniti v tesno zaprti posodi na suhem
S7/9
de: Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
en: Keep container tightly closed and in a well-ventilated place.
fr: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé.
es: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado.
it: Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
pt: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado.
nl: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren.
dn: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares på et godt ventileret sted.
sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilared plats.
no: Emballasjen skal holdes tett lukket og oppbevares på et godt ventilert sted.
fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
el: Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο και σε καλά αεριζό- µενο µέρος
cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený , na dobře větraném místě
et: Hoida pakend tihedalt suletuna hästi ventileeritavas kohas
lv: Uzglabāt cieši noslēgtu labi vēdināmā vietā
lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje
hu: Az edényzet légmentesen lezárva és jól szellőztetett helyen tartandó
mt: Żomm il-kontenitur magħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb
pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze wentylowanym
sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú a na dobre vetranom mieste
sl: Hraniti v tesno zaprti posodi ne dobro prezračevanem mestu
S8
de: Behälter trocken halten.
en: Keep container dry.
fr: Conserver le récipient à l'abri de l'humidité.
es: Manténgase el recipiente en lugar seco.
it: Conservare al riparo dall'umidità.
pt: Manter o recipiente ao abrigo da humidade.
nl: Verpakking droog houden.
dn: Emballagen skal opbevares tørt.
sv: Förpackningen förvaras torrt.
no: Oppbevares tørt.
fi: Säilytettävä kuivana.
el: Το δοχείο να προστατεύεται από την υγρασία
cs: Uchovávejte obal suchý 
et: Hoida pakend kuivana
lv: Uzglabāt sausu
lt: laikyti sausoje vietoje
hu: Az edényzet szárazon tartandó
mt: Żomm il-kontenitur niexef
pl: Przechowywać pojemnik w suchym pomieszczeniu
sk: Uchovávajte nádobu suchú
sl: Posodo hraniti na suhem
S9
de: Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
en: Keep container in a well-ventilated place.
fr: Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé.
es: Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado.
it: Conservare il recipiente in luogo ben ventilato.
pt: Manter o recipiente num local bem ventilado.
nl: Op een goed geventileerde plaats bewaren.
dn: Emballagen skal opbevares på et godt ventileret sted.
sv: Förpackningen förvaras på väl venilerad plats.
no: Oppbevares på et godt ventilert sted.
fi: Säilytettävä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
el: Το δοχείο να διατηρείται σε καλά αεριζόµενο µέρος
cs: Uchovávejte obal na dobře větraném místě
et: Hoida pakend hästi ventileeritavas kohas
lv: Uzglabāt labi vēdināmā vietā
lt: Pakuotę laikyti gerai vėdinamoje vietoje
hu: Az edényzet jól szellőztetett helyen tartandó
mt: Żomm il-kontenitur f'post ivventilat sewwa
pl: Przechowywać pojemnik w miejscu dobrze wentylowanym
sk: Uchovávajte nádobu na dobre vetranom mieste
sl: Posodo hraniti na dobro prezračevanem mestu
S29/56
de: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen.
en: Do not empty into drains; dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point.
fr: Ne pas jeter les résidus à l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
es: No tirar los residuos por el desagüe; elimínese está sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos.
it: Non gettare i residui nelle fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta di rifiuti pericolosi o speciali.
pt: Não deitar os resíduos no esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais.
nl: Afval niet in de gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
dn: Må ikke tømmes i kloakafløb, aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald.
sv: Töm ej i avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall.
no: Må ikke tømmes i kloakkavløp, skal ikke slippes ut i avløp eller til miljøet, men leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg.
fi: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
el: Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση. Το υλικό αυτό και ο περιέκτης του να εναποτεθούν σε δηµόσιο χώρο συλλογής επικινδύνων ή ειδικών αποβλήτων
cs: Nevylévejte do kanalizace, zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady
et: Mitte valada kanalisatsiooni. Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti
lv: Vielu vai produktu aizliegts izliet kanalizācijā, vielu, produktu vai iepakojumu likvidē bīstamo atkritumu savākšanas vietā vai īpašā atkritumu savākšanas vietā
lt: Neišleisti į kanalizaciją, šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų surinkimo vietas
hu: Csatornába engedni nem szabad, az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő helyre kell vinni
mt: Tarmix fid- drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart perikoluż jew speċjali
pl: Nie wprowadzać do kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych
sk: Nevyprázdňujte do kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu
sl: Ne izprazniti v kanalizacijo – snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov